Каро положила руку на стремя Роберта.
– Будь осторожен. – Она посмотрела на Рейфа. – И вы тоже, ваша светлость.
Роберт наклонился и нежно поцеловал ее.
– Поговори с прислугой. Спроси, может, кто-то знает, куда направилась герцогиня.
Каро кивнула, убирая белокурый локон за ухо.
– Сделаю все, что смогу.
Мужчины пришпорили лошадей, и те пустились вскачь.
Время тянулось. Лошади устали и продрогли до костей. Они останавливались в каждой маленькой гостинице, на каждом постоялом дворе и почтовой станции, что располагались вдоль дороги; опросили дюжину путешествующих и полдюжины возниц, но никто не встречал карету Шеффилдов.
Уже стемнело, когда их измученные лошади доплелись до очередной стоянки, которая, должно быть, была пятнадцатой по счету.
– Она не поехала в Уиком-Парк, – устало проговорил Рейф. – В этом мы можем быть уверены.
– Нам нужно вернуться в город, – сказал Роберт. – Может, Каро что-то узнала о планах герцогини.
Мужчины повернули лошадей и поскакали навстречу ветру. И без того холодный ветер становился ледяным, и одежда не могла защитить от его пронизывающих порывов. Рейф подгонял жеребца.
– Я так надеялся, что она поехала к тетушке.
– Может, она решила просто прокатиться и потом вернется домой?
Рейф покачал головой.
– Она сочла, что нам надо разойтись. Она не могла прийти к такому серьезному решению, не обдумав его хорошенько. Чтобы я не мог разубедить ее, она пошла на этот шаг.
– Она любит вас, Рейф. Зачем ей думать о разводе?
Рейф вздохнул.
– Это длинная история. Если бы я открыл ей свои чувства, как вы Каро, этого бы не случилось.
Роберт улыбнулся:
– Тогда не о чем беспокоиться. Как только вы найдете ее, вы расскажете ей о них, все будет хорошо.
Рейф молился, чтобы Роберт оказался прав. Но его беспокойство с каждой минутой возрастало. Даниэла такая же упрямая, как он, и она убеждена, что должна сделать так, чтобы ему было лучше.
Господи, что за тупик! Ему оставалось только уповать на Господа и верить, что его жена в безопасности и ничто не угрожает ей.
Когда Рейф, продрогший до костей, вернулся домой, его ждало письмо с требованием выкупа. Вулсон в замешательстве протянул ему конверте восковой печатью, видимо, что-то подсказывало дворецкому, что послание не сулит ничего хорошего.
Стоя рядом с Робертом, Рейф вскрыл конверт и пробежал глазами письмо. Но уже до этого он знал, что там написано.
Ваша жена у нас. Если вам дорога ее жизнь, вы должны следовать нашим инструкциям. Прибыть в полночь в Грин-парк. Подняться на холм и ждать около старого дуба. Вы должны быть один. Если расскажете кому-то, ваша жена умрет.
Грин-парк, то место, где он стрелялся с Рэндаллом.
– Что там? – спросил Маккей.
Каро испуганно держала его за руку.
– Они схватили Даниэлу.
– Кто?
– Оливер Рэндалл. Здесь говорится, что в полночь я должен приехать в Грин-парк. Там тот самый холм, где была дуэль. Рэндалл был ранен очень серьезно. Очевидно, он тот, кого мы ищем. – Он постучал по записке. – Макфи подозревал, что надо следить за ним, пока Ярмут занимался моим кузеном, но, видимо, что-то пошло не так.
Роберт бросил взгляд на старинные фамильные часы над камином.
– У вас менее часа, чтобы добраться туда. Нужно разработать план. – Роберт направился к кабинету, но Рейф схватил его за руку.
– Никакого/ плана, Роберт, потому что вы не едете со мной. В записке говорится, что я должен появиться один. Я так и поступлю.
– Не глупите. Человек, который дважды пытался убить вас и почти преуспел, разумеется, нанял помощников. На этот раз они окажут ему поддержку, и он не промахнется. Если вы отправитесь туда один, то подпишете себе смертный приговор.
– У меня нет выбора. Я не могу рисковать жизнью Даниэлы. Я ценю ваше предложение, но вынужден отказаться от него.
– Проклятие…
Рейф быстро отдавал приказы дворецкому. Распорядился приготовить его фаэтон, чтобы он в любую минуту мог отвезти их домой.
– Я не поеду без оружия, – заверил он Роберта. – Я неплохо стреляю. – Но гарантий не было, и Рейф повернулся к Каро: – Если что-то произойдет не так, как нам хочется, прошу вас быть здесь, когда вернется Даниэла.
– Я буду, ваша светлость.
– Вы скажете ей, что я люблю ее. Обещаете? Я хотел сделать это сам, но…
Голубые глаза Каро наполнились слезами.
– Да, ваша светлость, я скажу ей. Он повернулся к Маккею.
– Вы хороший человек, Роберт. Если что-то случится со мной, позаботьтесь о них обеих.
– Черт побери, старина, позвольте мне поехать с вами. Никто не увидит. Я буду держаться в стороне и прикрою вас в случае необходимости. Поверьте, никто не заметит, что я там.
Но Рейф уже шел к своему кабинету. Войдя, вытащил ящик письменного стола, достал маленький пистолет, убрал его в карман сюртука и направился в конюшню.
Что случится с ним, не имеет значения. Но женщина, которую он любит, должна вернуться домой в целости и сохранности.
Даниэла неподвижно сидела в экипаже рядом с бородатым, дурно пахнувшим человеком, державшим пистолет в грязной волосатой руке. Ее собственная карета осталась на темной улице всего в нескольких кварталах от Шеффилд-Хауса. Кучер Майкл Малленз был избит и, связанный, лежал без сознания на полу кареты.
Господи, как она могла уйти! Все, о чем она думала тогда, – это сбежать из дома куда угодно, спастись бегством от Рейфела. Она боялась, что, если она останется, ему удастся убедить ее отказаться от своих планов, и тогда она предаст его.
Она опустила глаза на свои руки. Связанные вместе, они лежали на коленях. Она была настолько взволнована, что совсем забыла о грозящей опасности. Враги были у Рейфа, не у нее. И ей не приходило в голову, что он и могут использовать ее в качестве оружия против ее мужа.
Она подслушала разговор бандитов и знала, что они послали ему записку, требуя встречи. Господи, как сильно она любила его! Она хотела дать ему то, что он на самом деле хотел больше всего на свете – сына. Который носил бы его имя. Вместо этого она втянула его в ужасную историю. И теперь ему угрожает смертельная опасность.
Что, если его убьют?
Она прерывисто вздохнула и спросила бесстрастным тоном:
– Куда мы едем?
Потянулась к окну, но не увидела ничего, кроме ночной мглы.
– Грин-парк, – отвечал ее тюремщик. Другой бандит сидел напротив него, два нижних зуба отсутствовали, нос картошкой придавал и без того отвратительному лицу зловещее выражение.
– Это и есть место встречи?
– Мы едем туда не на субботнюю прогулку, дорогуша.
Грин-парк. Ну конечно, это то место, где Рейф стрелялся с Оливером Рэндаллом. Он рассказывал ей о дуэли, и она видела шрам на его руке. Значит, Рэндалл – тот человек, который хотел убить его.