Несколько минут они лежали, тесно прижавшись друг к другу, и Кейт хотелось, чтобы эти блаженные минуты никогда не кончились, чтобы время остановилось.
Но время никогда не останавливается, и Кейт поняла это, когда Рэнд наконец молча поднялся. Наклонившись, он подхватил Кейт на руки, прижал к груди и вошел в реку, погружаясь все глубже и глубже в прохладную воду.
Вода остудила ее разгоряченное тело, смыла пот и в то же время заставила вернуться к действительности. Только сейчас Кейт поняла: она находится в объятиях Рэнда, и оба они обнажены.
О Господи, что же она наделала! Ведь она только что занималась с ним любовью!
Стоя по плечи в воде и не выпуская Кейт из объятий, Рэнд тихонько прошептал:
– Скажи, что ты меня прощаешь. Скажи, что вернешься домой и станешь моей женой.
Ей очень хотелось сделать это. Только сейчас Кейт поняла, как сильно. Но Рэнд останется самим собой и одним из красивейших, обаятельнейших мужчин в Англии, которому, что бы он сейчас ни говорил, никогда не будет достаточно одной женщины.
Кейт почувствовала, что в горле у нее застрял комок. Она совершила ошибку, отдавшись Рэнду, но не жалела об этом. Осторожно высвободившись из его объятий, Кейт вздрогнула. Сразу стало холодно и неуютно.
– Мне очень жаль, Рэнд. То, что сейчас произошло... не должно было случиться. Между нами все кончено, и уже давно, с тех пор как я отыскала тебя в «Шателейн».
Рэнд плотно сжал губы.
– Похоже, твое тело с этим не согласно. – Он скользнул по ее обнаженной груди бесстыдным взглядом, и Кейт непроизвольно прикрыла ее руками. – Ты хотела меня. Не станешь же ты этого отрицать. Кейт медленно покачала головой.
– Иногда одного желания не достаточно. Я этого не понимала, когда познакомилась с тобой. Я так тебя хотела, что отдалась тебе, не представляя пагубных последствий этого шага. А теперь представляю. Я не верю тебе, Рэнд, и никогда не поверю.
Самые противоречивые чувства отразились на лице Рэнда. Кейт смогла прочитать лишь одно; отчаяние. Его трудно было не распознать.
Сердце ее сжалось от боли, но она заставила себя подавить ненужную жалость. Жалость повлечет за собой желание снова поверить Рэнду, а она не может так рисковать. Ведь если он снова обманет ее, она этого не перенесет.
Повернувшись к Рэнду спиной, она зашлепала к берегу и, взяв полотенце, которое захватила с собой, вытерлась досуха, надела чистую юбку и блузку, все это время ощущая присутствие Рэнда. Когда она повернулась к нему лицом, он был уже тоже полностью одет.
Откинув со щеки Кейт прядь мокрых волос, он заметил:
– Значит, ты мне не веришь и никогда не поверишь снова. Не слишком-то прочная основа для брака, верно, Кейт?
Кейт промолчала. Что она могла сказать?
– Но если бы я говорил правду... если бы я был достоин твоего доверия, мы могли бы быть счастливы. Мы могли бы стать семьей. У нас было бы все, что нужно человеку для счастья, ведь так, Кейт?
И вновь к горлу Кейт подступил комок. «Все»... Если бы она могла снова поверить в то, во что по глупости верила когда-то: что Рэнд – самый сильный, самый добрый и самый нежный человек на свете. Если бы это и в самом деле было так, они могли быть самой счастливой парой на свете.
Нет, не самой, с горечью подумала Кейт, ведь Рэнд по-прежнему ее не любит.
Рэнд проснулся ранним утром оттого, что лагерь гудел как потревоженный улей. Сегодня был знаменательный день. Все понимали, что долгие недели поисков, все надежды и чаяния членов экспедиции либо сбудутся сегодня, либо не сбудутся никогда. Если ожерелья в отмеченном голландцем месте на карте нет, его скорее всего никогда не найдут.
И весь их каторжный труд пойдет насмарку.
Рэнд занял ставшее уже привычным место позади Кейт, шагавшей сегодня с удвоенной энергией. Она надвинула на лоб соломенную шляпу с узкими полями, а на ее спине слегка подпрыгивала при ходьбе толстая рыжая коса, конец которой поблескивал под яркими солнечными лучами. Рэнд смотрел на покачивающиеся бедра Кейт и думал о том, что произошло вчера в реке.
Пусть Кейт сколько угодно считает, что между ними все кончено, он, Рэнд, думает совершенно по-другому. Пока он может заставить ее тело с такой готовностью и жаром отзываться на его страсть, он никогда не поверит, что навсегда потерял ее.
Один из носильщиков, которого отправили вперед на разведку вместе с фон Шнеллом, вернулся и бегом бросился к профессору, что-то возбужденно ему рассказывая и показывая пальцем на тропу. Донован Хармон кивнул и пошел еще быстрее, а вслед за ним прибавили шаг и остальные. Даже Рэнд не смог сдержать волнения при мысли о том, что сейчас, быть может, они найдут древнее украшение, стоящее баснословных денег, и он станет этому свидетелем.
Это будет знаменательный день, независимо от того, что они найдут, однако даже в такой день не стоит терять бдительность. Жадность способна творить с человеком странные вещи. Если свершится чудо и ожерелье действительно отыщут, его нужно будет доставить обратно в лагерь. А с такими типами, как Талмидж и фон Шнелл, следует держать ухо востро. Может статься, спуск окажется гораздо опаснее восхождения.
Тропинка становилась все круче, но шире. Река осталась внизу. С высоты она казалась сверкающим ручейком, медленно текущим по гладким, покрытым лишай пиком камням. По бездонному небу проплывали редкие кучевые облака. Дул порывистый ветер. Сидевшие на деревьях птицы с ярчайшим красным и желтым оперением пронзительно кричали, и Рэнд несколько раз останавливался, чтобы полюбоваться на них.
Наконец участники экспедиции завернули за высокую скалу и увидели впереди небольшую рощицу. Там их уже поджидал, причем с явным нетерпением, фон Шнелл. Талмидж и профессор поспешили ему навстречу, а следом за ними и сэр Монти с лордом Джеффри. Бросив на Рэнда взгляд через плечо, Кейт подхватила юбки и припустила за ними следом. Неужели нашли?
Рэнд одной рукой еще крепче сжал ружье, с которым эти дни практически не расставался, а другой нащупал висевшие на поясе ножны. Слава Богу, нож на месте. Может быть, он перестраховывается, но ведь ему точно известно, что барон вор, а недавняя драка с фон Шнеллом подтвердила его подозрения, что и этот огромный детина-немец – тоже далеко не ангел.
Береженого, как говорится, Бог бережет.
Рэнд подошел к Кейт и встал с ней рядом, уперев приклад мушкета в траву.
– Как я понимаю, это то самое место?
– На карте это место обозначено с той стороны горы, где мы сейчас находимся, чуть ниже ее вершины, и дано несколько ориентиров, как до него добраться. Вчера мы миновали первый: гору в форме гриба. Отец велел фон Шнеллу остановиться, когда он увидит выемку в кратере вулкана – второй ориентир на карте. – Она ткнула пальцем вверх. – Видишь, вон она.