— Почему? — последовал очередной вопрос.
Тэсса беспокойно переступила с ноги на ногу.
— Потому… потому что… — начала она. — Потому что я уже несколько дней плохо себя чувствовала. У меня был жар. Вечером старшая воспитательница приготовила для меня свежий лимонад с ложкой бренди…
— Понятно… — кивнул Росс. — И как вам удалось незаметно выскользнуть из дома?
— Я не помню… — замялась Тэсса.
Росс повернул голову и долго укоризненно смотрел на нее. Вздохнув, Тэсса сказала:
— Это было не особенно трудно. Все давно спали. Моя спальня находилась на первом этаже, рядом с кладовкой. Я обычно выбиралась и залезала обратно через окошко в кладовке.
— Почему ты не спала? Если у тебя был жар и ты выпила лимонад с бренди, как ты сама сказала, то должна была заснуть, — заметил Росс.
— Я его не пила, — ответила Тэсса. — Я вылила его в помойное ведро.
Да, именно так она и сделала. Вся эта картина, отчетливая, как наяву, предстала перед ней. Она отпила глоток лимонада, поперхнулась и вылила напиток в помойное ведро. Она всегда помнила об этом, потому что ей не понравился вкус бренди. Но с этого момента она больше ни о чем не могла вспомнить. Она была уверена, что забралась обратно в постель, где и пролежала в бреду, пока простуда не отступила дня три спустя.
— Где ты встретилась с Нэн? — спросил Росс, зная, что мрачные воспоминания, кошмаром возвращавшиеся к ней во сне, Тэсса подавляет подсознательно.
— У часовни. Мы всегда встречались там, — не раздумывая, ответила она.
— Проводи меня туда, — велел Росс.
Она послушно двинулась вперед по дорожке, но он остановил ее.
— Ты, конечно, не ходила по этой дорожке, тебя ведь могли бы увидеть. Покажи мне путь, которого не видно из дома, — потребовал Росс.
Он, разумеется, был прав.
— Пошли, — сказала Тэсса, сворачивая в сторону, и быстро зашагала, направляясь к кустам и низким деревцам, которые густыми купами росли позади дома.
Часовня находилась всего в пяти минутах ходьбы от особняка и была единственной постройкой, сохранившейся во Флитвуде со времен Тюдоров.
Росс внимательно осмотрел часовню, обошел ее вокруг и даже попробовал открыть дверь.
— Как вы попадали внутрь? — недоумевал он.
— Что? — спросила Тэсса, погруженная в собственные раздумья и потому не обращавшая внимания на тщетные попытки Росса открыть дверь в часовню.
— Ты сказала, что вы с Нэн встречались здесь. Однажды вы даже ударили в колокол. Значит, вы нашли способ, как пробраться в часовню, — подытожил Росс свои умозаключения.
— У Нэн был ключ, — спокойно сообщила Тэсса.
Он медленно и глубоко вздохнул.
— Где она хранила ключ, Тэсса? — стараясь не волноваться, продолжал спрашивать Росс.
Она опять ощутила странное нежелание отвечать ему. Ей не хотелось открывать эту дверь, не хотелось входить в часовню. Слишком много воспоминаний жило за порогом этой церквушки.
Если она не возьмет себя в руки, то к тому времени, когда они наконец дойдут до озера, она просто сойдет с ума. И Тэсса заговорила с вновь обретенной решимостью:
— Нэн обнаружила, где священник хранил запасной ключ. Должно быть, теперь там его уже нет.
— А где он был тогда? — интересовался Росс.
— В уборной за часовней. Она, кажется, так и стоит там. Ни одна из девочек никогда не пользовалась ею, а вот мы с Нэн заглянули туда, обследуя все вокруг. Насколько я помню, ключ висел на гвоздике над дверью.
Росс оставил ее под опекой двух слуг и ушел. Только сейчас Тэсса обнаружила, что четверо остальных куда-то исчезли. Но, поскольку это обстоятельство никого не беспокоило, она тоже решила не придавать ему значения.
Росс вернулся с ключом через несколько минут, и вскоре они уже входили в часовню. Сначала они попали в узкий проход с аркой, ведущий в небольшое помещение собственно часовни. Росс поднял вверх фонарь, и, стоя позади ряда скамеек, они увидели алтарь. Справа от алтаря находилась купель для крещения, а слева — амвон. Оба были установлены здесь уже в настоящее время последним из владельцев Флитвуд-Холла.
Тэсса затаила дыхание, словно ждала, что из укромного уголка вот-вот появится Нэн. Медленно, часто останавливаясь, Тэсса приблизилась к амвону. Обрывки девичьей болтовни проносились у нее в голове. Вот Нэн смеется, слушая жалобы подруги на то, что та не может больше гулять по ночам, потому что отстает в учебе. Нэн учеба давалась легко, она была очень способной девочкой, потому и могла меньше заниматься.
А вот и совсем другая Нэн. Теперь она жалуется Тэссе, что Бэки Феллон — мисс Наиблагороднейшая и Всемогущая — мешает ей, как чирей на одном месте. Нэн опять наказали, оставив без прогулки, потому что Бэки наябедничала о том, что Нэн лакомилась булочкой с заварным кремом на улице в деревне. Поступок этот, конечно же, свидетельствует об отсутствии утонченности, хороших манер и вообще нарушает школьные правила. Но Нэн собирается поставить на место Бэки Феллон. Бэки — не святая, о нет, далеко не святая…
«Но это — тайна! — говорит Нэн. — Ты не поверишь, если я тебе скажу. Ты должна все увидеть собственными глазами, поэтому нужно ночью выйти из дома! Это совершенно необходимо! У тебя всего лишь легкая простуда, соглашайся, Тэсса!»
Тяжелая рука легла ей на плечо, и от неожиданности Тэсса подпрыгнула.
— Извини, что напугал тебя, — отозвался Росс. — Но ты так пристально смотрела на амвон, что я подумал, что ты, быть может, что-то вспомнила.
Она отступила на шаг, и рука Росса повисла в воздухе.
— Нет, — ответила она. — Мы с Нэн прятались внутри амвона. Если фонарь поставить на пол, снаружи не видно света. Как раз об этом я и думала.
— Зачем вы жгли фонарь? — удивился Росс.
Взгляд ее невольно упал на купель. «Наше священное укромное место» — так называла Нэн большую, заполненную водой чашу.
— Мы писали рассказы, — пояснила Тэсса. — А потом по очереди читали их друг другу. Но у нас не всегда был с собой фонарь.
— А где колокол, в который вы с Нэн ударили и переполошили всю округу? — полюбопытствовал Росс.
Она указала на нишу позади алтаря, и он отправился посмотреть туда.
— Это мало похоже на колокол, — заявил он, задирая голову и смотря туда, куда уходила вверх крошечная звонница.
— Но это же не собор, Росс, это всего лишь маленькая часовня, — обиженно напомнила ему Тэсса. — А звонницу пристроили к часовне в более поздние годы. Ударом в колокол всегда утром и вечером созывали на молитву воспитанниц Академии мисс Олифант.
Осмотрев амвон и купель, Росс с сожалением покачал головой.
— Авторы этих двух творений безнадежно испортили старинную часовню, — сокрушенно проговорил он.