— Как это печально, — вздохнула Мойра.
— Леди Амелия скончалась через несколько лет после смерти сына. Перед смертью она поклялась, что ни один продолжатель рода Грейстоков не пойдет по той дорожке, которую прошел ее распутный сын, даже если ей ради этого придется являться в виде призрака. Согласно преданию, она сдержала клятву, посещая только тех из потомков, которые вели неправедную жизнь.
— Вы верите в эту легенду? — спросила Мойра, чрезвычайно заинтригованная.
Петтибоун пожал плечами:
— Да. В течение нескольких последних поколений в семье Грейстоков не было беспутных мужчин. Это вполне может быть результатом вмешательства леди Амелии.
— Спасибо, что рассказали мне об этом, мистер Петтибоун.
— Если вам ничего не нужно, мисс, я вернусь к своим обязанностям.
— Вы не знаете, что случилось с моей одеждой? Я не могу ее найти.
— Ее стирают и чинят. Вернут, как только доктор разрешит вам вставать с постели. Он приедет сегодня попозже, чтобы взглянуть на вашу руку.
Когда Петтибоун ушел, Мойра снова погрузилась в размышления, главным образом касающиеся ее красавца благодетеля. Насколько чисты побуждения Джека Грейстока? Она была не столь наивна, чтобы верить в бескорыстие. Джек тоже не показался ей альтруистом. Искатель удовольствий, потворствующий своим желаниям. Возможно ли, что лишь жажда развлечений заставила его уговорить Мойру согласиться на эту безумную затею?
Святая Матерь Божия! Мойра обнаружила, что не в состоянии думать ни о чем, кроме серых глаз Черного Джека, непокорных, полных жизни, завораживающих внимательностью взгляда. Она была признательна за урок, который преподал ей лорд Роджер. Ни один мужчина не стоит доверия. Следует не забывать об этом во время общения с Черным Джеком.
Джек и мысли не допускал о том, чтобы присутствие гостьи нарушило в этот вечер привычный уклад его жизни. Он пообедал в одиночестве, тщательно оделся и в девять часов, заглянув к Мойре и пожелав ей спокойной ночи, вышел из дома. Джек надеялся нынче выиграть достаточно, чтобы хватило на уплату неотложных долгов. А завтра он займется превращением маленькой ирландской простушки в гордую леди.
В клубе «Уайте» было полно народу. Многочисленные приятели приветствовали Джека, пока он прокладывал себе путь в игорный зал. Лишь немногие дамы улыбались ему скромно и сдержанно, большинство же откровенно кокетничали. Красивая, утонченного вида леди смело подошла к нему и взяла под руку властным жестом, который свидетельствовал о близком знакомстве.
— Джек, вы просто негодяй! — Она игриво ударила его веером. — Как это скверно с вашей стороны заставить меня ждать.
— Если бы я знал, что вы меня ждете, леди Виктория, я бы поторопился, — галантно возразил Джек.
Проницательные голубые глаза леди Виктории смотрели на него с нескрываемой страстью и обещанием. Она знала, что Джек нуждается в женитьбе из-за денег, и, поскольку была несусветно богата, считала себя прекрасной парой для такого шалопая. Для нее не имело значения, что Грейсток всего лишь баронет, как и ее покойный муж, потому что Джек давал ей нечто совершенно исключительное. Как мужчина он не знал себе равных. Ни один из знакомых ей джентльменов не обладал даже в небольшой степени теми качествами, которые у Джека имелись в изобилии. В постели их дуэт достигал высшей полноты наслаждения. Леди Виктория хотела заполучить Черного Джека, хотела этого отчаянно. И не для одной-двух встреч. Она хотела его исключительно для себя и навсегда. Она рассчитывала, что ее огромное состояние будет держать его в рамках относительной верности, когда они поженятся.
Виктория облизнула полные губы и соблазнительно улыбнулась.
— Здесь так шумно, Джексон, дорогой. Почему бы нам не поискать более уединенное местечко? Лучше всего поедем к тебе, потому что мои слуги любят посплетничать, а твой умеет хранить секреты.
Джек сощурил серые глаза. Виктория вовсе не нуждалась в особой конфиденциальности, и он всегда это знал. В постели им было хорошо, и его привлекали ее деньги. Но, по правде говоря, не он стал инициатором в делах сердечных. Виктория, агрессивная в постели, ничуть не скрывала своего желания выйти за него замуж. Джек был уверен, что она вскоре добьется своего.
— Я хотел бы сначала попытать счастья за игорным столом, — мягко проговорил он, — Чувствую, что поймаю сегодня удачу.
— Я бы сказала, что ты ее уже поймал, — заметила Виктория, на этот раз улыбаясь весьма игриво. — Я подожду тебя, но не слишком задерживайся.
Она еще раз кокетливо стукнула его веером и ускользнула в толпу.
Джек, нахмурившись, наблюдал, как она вызывающе вильнула обтянутыми дорогой материей бедрами. Он высоко ценил необузданную сексуальность Виктории и получал огромное наслаждение от их любовных игр. Почему же она вдруг показалась ему такой навязчивой? Почему ее зрелое очарование вдруг показалось ему потускневшим? Он тряхнул головой, стараясь прогнать столь глупые мысли. Леди Виктория Грин — лучший вариант во всех отношениях, к тому же она богаче самых смелых его ожиданий. Ему больше никогда не придется заботиться о деньгах.
Джек понимал, что Виктория надеется, как только они поженятся, изменить его привычки, но никто лучше его не знал, что ей это не удастся. Нужна женщина совсем другого склада, чтобы избавить его от необузданности и тяги к приключениям. Невзирая на мнение света, Черный Джек всегда поступал как ему нравилось. Безоглядный, безрассудный, идущий напролом — так его характеризовали, и это в основном было верно.
Джек радовался невероятному счастью. Впервые за много недель леди Удача улыбалась ему. Когда он встал из-за игорного стола, карманы у него раздулись от нескольких сотен фунтов и голова кружилась от спиртного. Час был поздний, но Виктория все еще ждала его. Когда он взял свое пальто, се алые губы искривились в притворном негодовании.
— Ты заставил меня ждать слишком долго, любовь моя. Джек посмотрел на нее с вожделением:
— Я готов. Даже более чем готов.
— Я тоже. — Она взяла его за руку и почти силой вывела из клуба. — Скорее, милый! Мне не терпится почувствовать тебя. Ожидание обострило мой аппетит.
Джек усадил Викторию в свою карету, дал указания кучеру и сел на сиденье рядом с ней. Карманы Джека были полны денег, рядом сидела желанная женщина, которая согреет его постель, стало быть, все в мире шло как надо. Или почти как надо. Он старался не думать о своей ирландской гостье и о пари, заключенном со Спенсом.
Джек все еще не решил, то ли Мойра и в самом деле служанка, то ли все-таки шлюха. Она так неопределенно говорила о своем прежнем месте работы, что у Джека возникли серьезные сомнения насчет ее истинного занятия. Конечно, это не имело большого значения. Главное, что пари со Спенсом сулит ему материальную выгоду, а также развлечет и избавит от ответственности за Мойру О'Тул. Рисковал он только одним, своей единственной ценностью — отличной парой серых.