Х. М. Уорд
Договоренность: Семья Ферро
Книга 4
В воздухе витало ощущение скорого снега. Я шла вниз по улице, обняв себя, чтобы согреться. Тротуары в свете фонарей отливали чернильным цветом. Вокруг было туманно,позади – гул машин, а я вдыхала их выхлопы и пыталась осознать, что же произошло.Но я не знала. Не могла уловить суть. Взгляд на лице Шона, то, как звучал его голос…
Мой желудок сжало в рвотном позыве. Я отдала Шону свое сердце, а он, блин, просто отправил меня назад – будто я какая-то сломанная или испорченная. Будто он не хочет меня. Возможно, кинуть все деньги Шона ему же в лицо было глупым поступком, но я нуждалась в этом. Я не оборачивалась назад, не смотрела по сторонам. И так знала, что Шона нет поблизости. Он не любит меня.
Пока я шла вдоль улицы в полном оцепенении, какая-то машина остановилась рядом со мной. Было уже поздно, я поначалу не заметила. Но вот переднее окно опустилось, и я услышала голос, который заставил меня обернуться и взглянуть на машину. Ветер трепал мои волосы, разбрасывая пряди в разные стороны. Свои туфли я держала в руках. Ноги, одетые лишь в шелковые чулки, стыли на холодном асфальте. Это единственное, что я могла чувствовать за пеленой всей моей боли. Она поглотила меня, полностью захватыв мой разум в плен.
Вот поэтому я не заводила никаких отношений. Я лгала себе и говорила, что избегаю их, потому что напряженная учеба не позволяет, но все неправда. На самом деле просто мое сердце не выдержало бы. Я потеряла достаточно людей в своей жизни, чтобы заставлять кого-то еще и терять рассудок из-за меня.Но каким-то образом я не смогла этого избежать.
- Мисс Стэнц, - мужской голос позвал меня из машины.
Я разглядела его лицо через открытое окно: один из тех парней, что был вместе с мисс Блэк в тот раз, когда Шон вывел мой браслет из строя.
Я уставилась на него. Из-за ветра слезились, но я не моргала. Мужчина вышел из машины, огромный, весь из сплошных мышц и мускулов. Я ничего не говорила.
Его взгляд прошелся по моему лицу, будто он знал, что довело меня до такого состояния.
– С вами все в порядке, вам не причинили вред? – Я покачала головой. Он потянулся к моим туфлям, но я отдернула руку. Затем он предложил мне ладонь как истинный джентльмен и проводил меня до машины.
Когда мы сели в салон на заднее сиденье, он напомнил мне: - Вы не можете покидать установленное встречей здание без предупреждения своего работодателя. Вам повезло в прошлый раз, - тон его голоса изменился, и я поняла, что у меня проблемы.
Единожды это еще прощается, но дважды – нет. Я просто кивнула и уставилась в окно.
Мужчина больше ничего не говорил, пока мы не добрались до офиса мисс Блэк.
– Послушайте, я не знаю всех подробностей вашей жизни, или почему вы сделали то, что сделали.Но такая работа не для тех, кто не в состоянии устаканить свои дела и проблемы. Нужно определенное поведение. Женщины, которые быстро просекли это, со всем справляются. Те же, кто так и не врубился, имеют дело с последствиями. Нет такого понятия как «просто секс», мисс Стэнц. Вам нужно подумать об этом, если хотите преуспеть.
Я заморгала от неожиданности. Удивление отразилось на моем лице. Почему он мне все это говорит?
– Меня так легко понять?
Уголок его рта сочувственно приподнялся и он сказал мне: - Вы не можете влюбляться в них. Вы этого не перенесете. Найдите способ оставлять чувства за дверью. Не впускайте их к себе в душу, никогда.
Машина остановилась. Глубоко вздохнув, я потянулась к ручке двери. Но тут глянула на мужчину за рулем и сказала: - Спасибо вам.
- За что? – спросил он. По выражению его лица можно было сказать, что другие девушки были не многословны. Казалось, моя реакция его удивила.
Я пожала плечами: - За то, что нашли меня и помогли мне. Я не создана для этой работы, но у меня нет другого выхода.
Его темные глаза, казалось, на долю секунды смягчились, несмотря на его суровые черты лица. Он глянул на здание, затем снова на меня. Судя по всему, он вообще не должен был со мной заводить подобные темы. – Когда вы войдете внутрь, Блэк, скорей всего, сделает вам выговор или назначит штраф. Не спорьте. Не хнычьте и не пререкайтесь с ней после, и она оставит вас в штате. Начнете ныть и извиняться - она выкинет вас на улицу, – больше он ничего не сказал. Лишь открыл дверь машины и вышел на тротуар.
Я выскользнула из салона следом за ним и почти незаметно кивнула в его сторону в знак благодарности. Мне нельзя терять эту работу. Он подал мне мои туфли, и я надела их обратно. Мои чулки были испорчены. Стрелки побежали от самых ступней до бедер.
Глубоко вздохнув, я вошла в здание и прошла к лифту. Отчаянно старалась взять себя в руки по пути в офис. Блэк будет в ярости. Я решила последовать советам мужчины из охраны. Нельзя, чтобы меня уволили. Просто нельзя. Мои нервы были на пределе. Я чувствовала себя заторможенной, будто меня по голове монотонно стучали чем-то тяжелым. Жизнь продолжала ставить мне подножки, а я продолжала идти вперед.
Лифт поднял меня вверх и остановился на семнадцатом этаже. Я сразу направилась в офис. Помещения едва освещались, а мне нужно было в самый конец, к мисс Блэк. Я огляделась перед тем, как войти в ее офис, но никого не было поблизости.
Кто-то вслух прочистил горло позади меня. Я резко обернулась и увидела Блэк, сидящую на диванчике с чашкой кофе в руках. Ее стройные ноги были сплетены. Он выглядела такой властной и такой раздраженной.
– Никогда – и я имею в виду именно «никогда» - клиент еще не звонил и не требовал другую девушку на замену. Что ты натворила, Эвери? Что же ты такое наделала, раз клиент дал тебе отставку в разгаре встречи? – ее темные глаза смотрели с жесткостью. Они впились в меня, будто я самый раздражающий человек на свете. Было видно, что ей хотелосьпоорать на меня, но она сдерживала себя.
Индифферентность. Мне нужно перестать волноваться об этом. Стоило бы сказать, что это моя вина и в следующий раз я не облажаюсь. Мой взгляд впился в ковер у меня под ногами. Я не подняла глаз, когда заговорила: - Кое-что в моем поведении напомнило мистеру Ферро кое-кого из прошлого. Это вывело его из себя. Я понимаю свою вину и полностью беру всю ответственность за свои действия.
Блэкне ожидала такое услышать. Она поставила вниз свою чашку и выпрямилась, расслабив ноги.
– Ты напомнила ему кого-то? – Я кивнула. – Откуда ты узнала?