My-library.info
Все категории

Скарлет Уилсон - Приключение англичанки в Нью-Йорке

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Скарлет Уилсон - Приключение англичанки в Нью-Йорке. Жанр: Короткие любовные романы издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Приключение англичанки в Нью-Йорке
Издательство:
Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
ISBN:
978-5-227-05831-7
Год:
2015
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
254
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Скарлет Уилсон - Приключение англичанки в Нью-Йорке

Скарлет Уилсон - Приключение англичанки в Нью-Йорке краткое содержание

Скарлет Уилсон - Приключение англичанки в Нью-Йорке - описание и краткое содержание, автор Скарлет Уилсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Англичанка Кэрри Маккензи уезжает в Нью-Йорк, чтобы сбежать от печальных воспоминаний. Город встретил ее новыми испытаниями – он парализован невиданным снегопадом, к тому же Кэрри находит на пороге своего дома младенца…

Приключение англичанки в Нью-Йорке читать онлайн бесплатно

Приключение англичанки в Нью-Йорке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Скарлет Уилсон
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

В глазах старой дамы промелькнул веселый огонек.

– Это хорошо. Сомневаюсь, что у меня найдутся пеленки.

– Понимаю. Но… у нас нет ни детской одежды, ни одеяльца. У вас не найдется чего-нибудь в этом роде? Дэн подумал, что у вас, может быть, что-то осталось и лежит в чемоданах.

Миссис Ван-Дайк медленно кивнула и шире открыла дверь.

– Кажется, у меня есть кое-что подходящее, но все это находится где-то в шкафах. Входите. Я посмотрю, чем смогу помочь.

Кэрри вошла в квартиру и застыла от удивления от огромного количества всевозможного барахла.

Но пол чистый. Ясно одно: миссис Ван-Дайк никогда ничего не выбрасывала.

Кэрри улыбнулась и плотно прижала локти, чтобы ненароком не смахнуть какую-нибудь вещицу с многочисленных столиков и этажерок.

Но, приглядевшись, Кэрри поняла, что миссис Ван-Дайк не совсем обычная барахольщица. Она не похожа на тех людей, кого недавно показывали по телевизору – из их дома вывезли двенадцать мусорных контейнеров.

Нигде не было видно кип газет, журналов и рекламных брошюр. Единственная газета торчала из корзинки для сухого мусора. А все поверхности блестели. Ни пылинки. Просто кругом… ненужные вещи. Украшения. Картины. Фотографии в рамках. Деревянные резные вещицы. Крошечные куклы. Керамические вазочки. Квартира ломилась от обилия этих предметов.

С чего Дэн решил, что здесь можно найти необходимые им вещи?

– Это все – память, а не хлам. Все, что напоминает о чем-то дорогом для меня или о моей семье.

Кэрри вздрогнула: миссис Ван-Дайк бесшумно двигалась у нее за спиной. Неужели она бесцеремонно разглядывает чужую обстановку?

– Да, конечно, – поторопилась сказать Кэрри.

Миссис Ван-Дайк взяла в руки какую-то безделушку:

– Мой муж любил резьбу. Вот это он подарил мне на первую годовщину нашей свадьбы. Роза.

Кэрри наклонилась, чтобы лучше разглядеть. Действительно красиво. Даже не видно, где поработал резец.

– Какая красота.

Миссис Ван-Дайк кивнула:

– Да-да. – Она медленно шла по квартире, указывая то направо, то налево. – Этот глобус он купил в Кони-Айленде. А это – китайское блюдо моей бабушки, оно из Голландии. Это… – она подняла еще одно украшение из дерева, на этот раз две сплетенных руки: взрослая и детская, – это он вырезал для меня, когда умер наш сын Петер, ему было семь лет.

Кэрри непроизвольно зажала рот ладонью и охнула:

– Я вам очень сочувствую.

Миссис Ван-Дайк с нежностью провела пальцем по резной поверхности и положила украшение на место.

– Это показывает, что мы навечно вместе.

Она подошла к двери:

– Здесь моя кладовка – комната коробок. Здесь я храню большую часть своих вещей.

Кэрри, все еще под впечатлением услышанного о сыне миссис Ван-Дайк, не думая толкнула дверь. И едва не рассмеялась:

– Это не шутка. Это действительно комната коробок.

Коробки громоздились рядами до самого потолка. Но не беспорядочно: на каждой была четкая этикетка, а между рядами – узкий проход.

– Коробки, которые вам нужны, в самом конце. – Она дотронулась до плеча Кэрри. – Ваш ребенок… это мальчик или девочка?

«Ваш ребенок»… Кэрри опешила и не сразу ответила:

– Это мальчик.

Миссис Ван-Дайк кивнула.

– В глубине, по левую сторону, вы найдете коробку с именем Дэвид. А в ней то, что нужно вам.

Кэрри с трудом протиснулась в проход между коробками. Этикетки были аккуратно пронумерованы и надписаны. Не похоже на вещи барахольщицы – обычно такие люди не отличаются организованностью.

Коробка с детскими вещами Дэвида оказалась в самом низу. Кэрри опустилась на колени и стала осторожно вытаскивать ее из-под штабеля качающихся верхних коробок. Она боялась, что они рухнут, как домино, прямо на стоящую в дверях миссис Ван-Дайк.

Наконец ей удалось вытащить коробку, не уронив при этом остальные. Взгляд упал на то, что стояло позади, и у Кэрри дух захватило.

Это была деревянная колыбель с прекрасной резьбой.

Она могла бы и догадаться, видя другие предметы с красивой резьбой по дереву, что мистер Ван-Дайк сделал колыбель для своих детей. Кэрри вернулась к двери, стараясь не задеть коробкой, которую держала в руках, другие коробки, и опустила на пол свою ношу.

– Вы посмотрите, что здесь может нам подойти? – спросила она у миссис Ван-Дайк. – А я попытаюсь достать колыбельку.

У нее это заняло десять минут. Кэрри медленно протиснулась между коробками, наклонив набок колыбель. Наконец ей удалось выйти из кладовки.

Миссис Ван-Дайк сидела в кресле, держа на коленях раскрытую коробку. Она вынимала вещи и складывала их в аккуратные стопки рядом с собой.

Теперь, когда Кэрри увидела колыбель при свете, она смогла оценить тонкость работы. И колыбель качалась. На внешних сторонах красовались уточки и зайцы. Подобное изделие в наши дни стоит больших денег.

Кэрри провела пальцами по темному дереву:

– Какая прелесть. Такое можно увидеть только в старинных помещичьих домах. Неужели ваш муж вырезал это сам?

Глаза у миссис Ван-Дайк засветились теплом. Она с гордостью улыбнулась:

– Да. У него ушло на это почти четыре месяца. – Она наклонилась вперед и слегка качнула колыбель. – В ней спали все пятеро моих детей. Но всего несколько месяцев – они быстро выросли из нее.

– Вы действительно можете одолжить ее нам? Ведь это дорогая семейная реликвия.

Миссис Ван-Дайк закивала:

– Колыбель лишь тогда колыбель, когда в ней лежит дитя. Вот для чего она нужна. Но не забудьте вернуть.

– Конечно. В социальную службу мы уже позвонили, но… – Кэрри развела руками, – из-за непогоды они смогут забрать ребенка только через несколько дней.

Миссис Ван-Дайк вручила ей стопку одежды:

– Мне жаль, что вещей немного. Тут распашонки, носочки и вязаные кофточки. И одеяло.

– Просто здорово. Огромное спасибо. Я все постираю и принесу вам обратно. – Кэрри дотронулась до края вязанного крючком одеяльца с замысловатым рисунком. – Вы уверены, что мы можем это взять?

Миссис Ван-Дайк с улыбкой закивала:

– Оно не новое. Я вязала по одеяльцу для каждого ребенка. Это – последнее. Пожалуйста, возьмите его.

Кэрри с благодарностью улыбнулась:

– Спасибо. Одеяло восхитительное, и оно как раз то, что нам нужно. – Она уложила вещи в колыбель. – Дэн тоже будет вам очень благодарен. Если вам что-нибудь понадобится, то вы скажите. Мы попросим мистера Мелтцера открыть магазин.

– У меня все есть, запасов достаточно.

Кэрри пошла к двери, крепко держа в руках колыбель, и вышла из квартиры. Да, такого она совсем не ожидала. Миссис Ван-Дайк просто чудо. А эта поделка со сплетенными руками матери и ребенка? Трогает до слез. Кэрри не стала расспрашивать старушку о ее сыне Петере. Ведь они только-только познакомились, и это выглядело бы назойливо.

Ознакомительная версия.


Скарлет Уилсон читать все книги автора по порядку

Скарлет Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Приключение англичанки в Нью-Йорке отзывы

Отзывы читателей о книге Приключение англичанки в Нью-Йорке, автор: Скарлет Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.