Когда на следующее утро Линда появилась в полицейском участке, то на столе, заваленном бумагами, с удивлением обнаружила огромный букет красных роз. Дежурный сообщил, что их только что принес посыльный. Даже в юности ей не доводилось получать столь роскошные букеты. А теперь она и вообразить не могла, кому пришло в голову оказать ей столь щедрый знак внимания. Разве что сердце Мэрион, ее матери, вдруг смягчилось, и та решила выказать запоздалые поздравления дочери таким экстравагантным образом. Черта с два, ей жалко потратить деньги даже на междугородний звонок, уныло заключила Линда.
Усевшись на массивный стул, она вытащила из букета небольшой конвертик. Послание гласило: «Эти алые розы с шипами очень похожи на тебя, Линда. Надеюсь, они доставят тебе такое же удовольствие, какое получил я от нашего общения прошлым вечером. Джейк».
Линда трижды перечитала записку, прежде чем смогла поднять голову и взглянуть на две дюжины красных бутонов, возвышающихся над хрустальной вазой.
Этот человек непостижим! Чем она заслужила такой подарок?
— Вот это да! Какие восхитительные цветы. Тебе подарили их на день рождения?
Линда обернулась и увидела секретаршу капитана Райта.
— Да… да, Гленда, эти цветы прислал один мой хороший друг. — С этими словами Линда лихорадочно скомкала конверт и спрятала его в карман брюк.
Секретарша кивнула.
— Капитан Райт просил зайти к нему, прежде чем ты заступишь на дежурство, — сообщила Гленда и, покачав головой, хитро улыбнулась: — Только я почему-то уверена, что в его кабинете тебя вряд ли ждут такие же розы.
Когда Линда зашла в кабинет начальника, тот на повышенных тонах говорил с кем-то по телефону. Жестом попросив ее сесть, он вскоре раздраженно бросил трубку.
— Надеюсь, капитан, вы пожалели барабанные перепонки своей жены, — полушутя заметила Линда.
— Это не Хелен, а мэр города, — ответил Райт. — Хочется верить, что теперь он меня правильно понял. Видишь ли, он вбил себе в голову, что всякий, кто предстал перед судом, должен быть непременно упрятан за решетку или оштрафован, а если этого не произошло, то, значит, виновата полиция.
— Думаю, вы убедили его.
— Ладно, довольно об этом. Я вызвал тебя вот по какому поводу. В пятницу нужно будет провести устные занятия по безопасности вождения. Насчет Маккоя не беспокойся, вместе с ним пока подежурит Френк Портер.
От услышанной новости Линда оторопела.
— Устные занятия? — переспросила она. — Но я уже давно не проводила их…
— Не нужно никаких оправданий, Линда, — прервал ее сбивчивые объяснения Райт. — Речь идет лишь о плановой беседе на тему безопасности вождения с группой водителей-дальнобойщиков. Ты ведь не хуже меня знаешь, насколько это важно, особенно сейчас, когда количество автомобилей растет с каждым годом. Чем больше этих рисковых ребят мы сможем охватить, тем безопаснее станет на трассах. Это наша работа.
Линда понимала, что босс прав, однако она крайне редко проводила занятия или выступала перед группой людей и при этом всегда чувствовала себя не в своей тарелке.
— Но почему я? — не унималась она. — Этим всегда занимался Джон Киддер. Пошлите его.
Но капитан Райт отрицательно качнул головой и прибавил:
— Сам владелец транспортной компании остановился на твоей кандидатуре.
— Сам? — ахнула Линда, и ее лицо застыло от изумления.
— Вот именно, — кивнул в ответ пожилой офицер. — И когда речь заходит о человеке со столь солидной репутацией, владельце крупной компании, то поверь, Линда, я не стану разочаровывать его только потому, что тебе не хочется выполнять эту работу.
— Постойте, а о ком вы говорите? — спросила Линда, чувствуя, как от внезапного прозрения кровь приливает к вискам, а глаза застилает туман.
— О Джейке Уиллисе, — просто ответил капитан. — Он, кстати, рассказал, что не так давно ты его оштрафовала, а заодно прочитала внушительную нотацию. И поэтому мистер Уиллис решил, что его служащим не помешает кое-чему поучиться у такого опытного инструктора. Ему кажется, что тебя они выслушают с куда большим вниманием, чем любого из мужчин.
В душе у Линды все закипело от негодования. Этот тип коварно воспользовался удобным предлогом, чтобы добраться до нее даже в полицейском участке. Навешал лапши на уши старику Райту и добился-таки своего. Хотя бы спросил ее согласия! Ну ничего, при встрече она выложит все ему прямо в глаза!
— Понимаю, — вслух произнесла Линда, обдумывая детали будущей мести. — Так где и когда мне надо провести занятие?
Капитан передал ей листок бумаги.
— Вот возьми, здесь все написано. Секретаршу Уиллиса зовут Элизабет, она всегда на месте и сможет проинструктировать тебя в любое время.
— Хорошо, я постараюсь все выполнить как положено, капитан, — ответила Линда, поднимаясь.
— Уверен, что так и будет, — улыбнулся Райт. — Не в твоем характере поступать по-другому.
Ближе к вечеру небо заволокли тучи, и зарядил нудный моросящий дождь. Линда остановила полицейскую машину неподалеку от спортивного автомобиля Джейка Уиллиса. Света в окнах большого особняка не было видно, и она вопросительно взглянула на часы. Странно, еще нет десяти, не мог же он лечь спасть так рано, подумала она. Если так, то плохо, ведь ей непременно нужно встретиться с ним.
Неоновая лампочка освещала боковую нишу, скрывавшую входную дверь. Линда закрыла машину и, пройдя через кованую металлическую калитку, оказавшуюся незапертой, направилась к дому. Успев слегка промокнуть, она стряхнула с волос капли воды, шагнула к двери, надавила на кнопку звонка и прислушалась. За дверью раздавались звуки какой-то мелодии, а вскоре послышались приближающиеся шаги.
Потерев ладони о штаны и облизав пересохшие губы, Линда стала ждать, пока откроется входная дверь.
— А-а, вот кто решил меня проведать! Сержант Линда Оуэн! — улыбнулся, увидев гостью, Джейк Уиллис, и в его голосе прозвучало удовлетворение. — Какой приятный сюрприз.
Что-то не похоже, чтобы его сильно удивил этот визит, подумала Линда. Как будто Уиллис заранее знал, что я приду сюда.
— Мне надо поговорить с вами, — довольно резко начала она.
Джейк с улыбкой распахнул дверь, жестом приглашая ее зайти.
— Пожалуйста, я к вашим услугам. Кстати, только что собирался перекусить. Не хотите присоединиться, Линда?
Она молча проследовала за ним через большую темную комнату, которая, как она предположила, могла служить гостиной и, пройдя короткий коридор, очутилась в довольно просторной кухне, залитой ярким светом вмонтированных в потолок неоновых лампочек.