— Сейчас мы снимем мерки, — объявила Моника, ощущая себя крохотной под их пристальными взглядами. — И к завтрашнему дню раскроим ткань...
— Нам хотелось бы побыстрей. — Миссис Хорни достала из сумочки платочек и обмахивалась им, распространяя по комнате приторный запах розового масла. — Понимаете, мы собираемся на пикник, на залив.
— Я постараюсь вас не задерживать, — вставила она.
— Да, на залив, — продолжала, словно не расслышав, миссис Хорни. — Мистер Стоун обещал показать нам виллу, которую собирается купить.
— Говорят, чудесное местечко, — добавила Кристина, не сводя с Моники ангельски голубых глаз. — Кажется, вы когда-то бывали в тех местах, мисс Брэдли?
— Да, — глухо ответила она.
По счастью, в комнату вошла миссис Прински с сантиметром, висящим на шее, и блокнотом.
— Доброе утро, дамы. Позвольте...
— Я оставлю вас. — Моника неимоверным усилием воли заставила себя улыбнуться. — До завтра. Всего хорошего.
На подгибающихся ногах она добралась до кабинета, с грохотом закрыла дверь и буквально упала в кресло. Первые несколько минут ни одна мысль не приходила в голову, Моника просто сидела, не двигаясь, и равнодушно слушала надрывный звон телефона. Он замолчал, но вскоре разразился новой серией звонков.
— Я слушаю.
— Здравствуй, дорогая, как дела? У меня все отлично. — Знакомая скороговорка.
Можно было не сомневаться — это Дайана. Только она начинала любой разговор подробным рассказом о собственных делах.
— Представляешь, вчера купила потрясающий браслет! И недорого, всего полторы тысячи. Я тебе обязательно потом покажу. Ты ведь придешь ко мне завтра? Я решила устроить легкий ужин в саду, так, ничего особенного — икра, шампанское. И будет еще маленький сюрприз. — Поток слов на мгновение прервался: очевидно, Дайану смутило молчание в трубке. — Ты слушаешь?
— Да.
— Ну вот, я тебе пока ничего не скажу. Кстати, это правда?
— Что? — устало спросила Моника, уже предугадывая, о чем пойдет речь.
— Что ты ужинала с мистером Стоуном? Мне человек пять об этом рассказали: будто ты была... Как бы это выразиться помягче... В общем, слегка подшофе и всячески пыталась его соблазнить. Зачем он тебе понадобился, не понимаю? Надеешься отвоевать виллу? По-моему, это глупо.
Моника осторожно положила трубку на стол и обхватила ладонями голову. Это невыносимо! Ну почему, почему каждый ее шаг отслеживается с таким пристальным вниманием, словно она беглая принцесса или глава мафиозного картеля? Неужели у этих людей нет в жизни других тем для разговоров, кроме личной жизни Моники Брэдли?
— Алло! Куда ты пропала? Алло!
— Извини, Дайана, ко мне пришли.
— Ну вот, — недовольно сказала та, — не дадут спокойно поговорить. Ладно, я перезвоню.
Тишина принесла облегчение, но ненадолго. Похоже, сегодняшний день будет тяжелым, очень тяжелым. Но Энтони... Нет, конечно, он ничем ей не обязан и имеет право общаться с кем угодно. Но он мог хотя бы предупредить, что не заедет. А она-то хороша! Так старалась, так выкладывалась, делая эти проклятые наброски!
Моника вскочила в странном возбуждении, раскрыла папку и, достав рисунки, уже хотела смять их, разорвать, но в последнее мгновение остановилась. Нет, пусть останутся — хотя бы в качестве напоминания о ее глупости и доверчивости.
Она никак не могла успокоиться и ходила по кабинету от стены к стене, сжимая кулаки. Если бы Энтони сейчас оказался рядом, она бы высказала все, что думает о нем. Или нет, она бы молча указала ему на дверь...
— Босс, там прибежал какой-то смешной мальчишка и требует впустить его к вам. — Джастин с удивлением посмотрела на разбросанные по полу листы ватмана. — Что случилось? Вам нехорошо?
— Все нормально, — с трудом ответила Моника, еле двигая губами. — Что за мальчишка?
— Не знаю. У него огромный пакет, и он требует лично вас. Может, там бомба?
— Хорошо бы, — прошептала Моника. — Впусти его.
Мальчику на вид было лет двенадцать, и он действительно выглядел потешно: большие уши постоянно двигались, на губах сияла безмятежная улыбка, а одет он был в матросский костюмчик, и при этом — босиком.
— Вы мисс Брэдли?
— Да, я.
Мальчик моментально отвернулся и яростно зашуршал бумагой.
— Вот, это вам! — В его руках оказался огромный букет роз, видимо недавно срезанных, еще влажных от росы и головокружительно пахнущих.
— Вот это да! — воскликнула Джастин. — Ну-ка давай сюда эту прелесть!
— Велено передать мисс Брэдли лично! — Мальчишка отпрянул в сторону.
— Спасибо, — сказала она, принимая букет. — От кого цветы?
Он помотал головой, потом решительно направился к двери, минуя удивленную Джастин.
— Эй, постой-ка! Тебе же задали вопрос. — Она попыталась ухватить его за рукав.
Но мальчишка увернулся и выскочил из кабинета, крикнув на бегу:
— Это от вашего мужа!
Джастин всплеснула руками.
— Нет, вы только подумайте! Что за глупости, какой муж? — Она обернулась к замершей Монике. — Вы что-нибудь понимаете?
Та молча покачала головой, но на самом деле вспомнила вчерашний розыгрыш полицейского — Энтони сказал, что они молодожены, и офицер тотчас поверил. И как сладок был этот притворный поцелуй — ничем не хуже настоящего. А теперь вот розы... Что это — попытка извиниться или тонкая издевка? Скорее, второе: ведь можно было позвонить и сказать прямо, что планы изменились.
— Так что будем делать с цветами? — спросила Джастин, которая, оказывается, все еще стояла рядом, пристально глядя на Монику.
— Выброси, — коротко ответила та.
— Жалко, они такие красивые. А как пахнут! — Она протянула букет. — Понюхайте!
Моника отшатнулась, словно ей предложили яд.
— Слушайте, босс, с вами явно что-то не в порядке. Давайте я вызову врача.
— Нет. — Она резко отвернулась. — Извини, мне надо побыть одной.
Джастин, пожав плечами, вышла из кабинета, тихонько прикрыв за собой дверь. Моника медленно опустилась на диван и закрыла ладонями лицо. Сейчас она чувствовала себя такой слабой и одинокой, никому не нужной, несчастной, что просто не находила в себе сил заняться делами.
Как он мог? Эти Хорни, наверное, всласть позлорадствуют. Они ведь тоже в курсе, что вилла принадлежит — почти принадлежит — Монике. И когда она представила их ехидные лица и все, что они обязательно расскажут Энтони, ей стало совсем плохо. Она поняла, что не может больше оставаться здесь, что обязательно надо вырваться хоть куда-нибудь, вдохнуть свежего воздуха.
— Я ухожу, — решительно объявила она Джастин и, заметив на столе букет, добавила: — Они ядовитые.