Непроизвольно ее руки коснулись его волос и стали нежно перебирать их. Хмель безрассудного влечения разлился по ее жилам, глухо застучало в висках. Она очнулась только в тот момент, когда Джейк, оторвавшись от ее губ, стал усаживать ее на переднее сиденье.
— Дорогая, это было потрясающе, но боюсь, мы задерживаем движение! — пробормотал он с нарочитым раскаянием. — Мы продолжим это позднее, когда останемся наедине.
Грег громко прокашлялся, давая знать о себе.
— Вы оба чуть не прожгли дыру в асфальте, — сказал он в замешательстве.
— Мы с Барбарой забываем обо всем, когда встречаемся после разлуки. Правда, дорогая? Но впереди у нас целый уик-энд! Это, конечно, не свадебное путешествие, как у вас, но тоже кое-что… Поехали!
Да он наглец! К тому же жестокий! — подумала девушка. Как он смеет так себя вести?
Грег пыхтел, возясь с зажиганием.
— Вот проклятье! Не хватает, чтобы мотор заглох окончательно.
— Попробуйте как следует повернуть ключ, — нетерпеливо подсказал Джейк. — В любом деле важно правильно подобрать ключи. Я прав, дорогая?..
Она сразу уловила в этих словах подтекст. Хорошо, что Грег пропустил их мимо ушей. Впрочем, он всегда был «не от мира сего». Пожалуй, когда-то это ее даже умиляло. Сейчас же она думала несколько по-другому, но она тут же отогнала от себя такие мысли как недостойные. Грег — серьезный человек. Не то что Джейк, привыкший вертеться в артистической среде. Все его остроумие — не более чем «треп». Безответственная, пустая болтовня…
— Как там мои родители? — спросила Барбара, когда машина наконец тронулась и они выехали на шоссе, ведущее к Девиот-Хиллу. — Должно быть, сбились с ног?
— Твоей матери это явно доставляет удовольствие, хотя я вздохну свободнее, только когда свадебная суматоха закончится. Понимаете, у меня все это уже было прежде.
— Но не с Энн! — холодно вставил Джейк.
Грег покраснел.
— Я не думал, что вы воспримете мои слова таким образом. Просто я не очень хорошо себя чувствую в больших компаниях, на приемах, вечеринках и тому подобное, — сказал он смущенно. — Другое дело в рабочей обстановке… Наверное, белый халат придает мне уверенность…
Барбара ожидала, что Джейк опять сострит, но этого не случилось.
— Облегчать людям страдание, должно быть, огромное счастье?
— Когда перед тобой больной человек, об этом не задумываешься, — ответил Грег. — Важно не терять ни минуты, чтобы выиграть битву за жизнь и поставить человека на ноги…
Они притормозили на перекрестке, возле которого располагались таверна, небольшая церковь, несколько крытых соломой строений.
— Уберите телеграфные столбы, телевизионные антенны, и я не думаю, чтобы общая картина намного изменилась за двести лет! — Джейк смотрел в окно машины с явным интересом. — Именно такой я представлял себе Англию в юности! Мечтал стать великим актером и играть в трагедиях Шекспира на его родине.
— Вы хотели стать артистом? — удивился Грег. — Тогда каким же образом, черт возьми, вы сделали карьеру на финансовом поприще?
— О, сразу же после окончания колледжа я понял, что не гожусь в артисты! — непринужденно продолжил рассказ Джейк. — Каждый раз, когда я получал какую-нибудь, даже самую незначительную роль, меня быстро выпроваживали вон, поскольку я начинал объяснять всем — от финансового директора фильма до режиссера-постановщика, как неэффективно с точки зрения расходов поставлено у них дело. В конце концов я понял: мне гораздо легче делать миллион, сидя в кабинете, чем зарабатывать на жизнь, играя перед кинокамерой!
Этот человек самый убедительный лгун, которого я когда-либо встречала, решила Барбара. Слушая его, действительно поверишь в его успешную финансовую карьеру.
— Ты невозможен! — с мягкой укоризной любящей невесты запротестовала она. — Говорить неправду с такой замечательной убежденностью! Кто поверит, что сделать капитал легко?!
— Я соврал только по поводу своих актерских способностей, дорогая, — рассмеялся Джейк, дразня девушку. — Артистизм у меня в крови! Мне нравится притворяться. И это у меня хорошо получается.
— От скромности вы не умрете, говорю это вам как доктор, — приняв все за шутку, шуткой же ответил Грег. — Лучше посмотрите на наш Девиот-Хилл.
Барбара тоже выглянула в окно. Слева над деревьями высился изящный средневековый шпиль.
— Это церковь Всех Святых, Джейк! — Предательский комок в горле мешал ей говорить. — Завтра в ней будут венчаться… Энн и Грег!
Церковь стало лучше видно, когда дорога повернула. Она стояла на самом высоком месте, и ее силуэт отчетливо вырисовывался на фоне светло-голубого летнего неба.
Джейк молча глядел на устремленное ввысь сооружение.
— Она великолепна! — сказал он наконец, а потом несколько легкомысленным тоном добавил: — Думаю, что это именно то место, где мы должны венчаться, дорогая! Моей семье понравится такой предлог, чтобы посетить Англию нынешним летом.
Грег оторвал взгляд от дороги и с улыбкой обернулся назад.
— Твоя мама сказала мне, что вы с Джейком решили не откладывать с этим делом. Я рад за вас.
— Ну, ты знаешь, мама иногда преувеличивает, Грег! Пока все неопределенно в отношении сроков. Джейк сейчас очень занят, у меня тоже много забот, и вообще…
— Но тем не менее мы хотим обвенчаться как можно скорее! — бодро добавил Джейк, чем привел Барбару в ярость. — Важно согласовать дату с родителями. Правда, дорогая? Может быть, они предложат повременить, пока Грег с Энн не вернутся из свадебного путешествия? Куда вы собираетесь поехать, между прочим?
— Лейк-Дистрикт, — ответил Грег, не заметив, как ловко была изменена тема разговора. — Мы не можем уезжать надолго из-за Битти. Битти — это моя дочь, — пояснил он. — Ей скоро будет шесть.
— Да, я знаю, — сказал Джейк. — Барбара посвятила меня во все подробности, касающиеся ее семьи. Я чувствую себя вашим старым другом, хотя мы и не встречались лично…
Он любезно улыбнулся. Ну прямо как настоящий жених, желающий понравиться своим будущим родственникам.
— Ну вот мы и приехали! — облегченно вздохнула девушка.
Она выпрыгнула из машины и побежала по ступенькам каменной лестницы вверх к старинному дому, в котором жила с раннего детства, чтобы поздороваться с родителями. Поведение Джейка злило и пугало ее. Она была абсолютно убеждена, что он переигрывает!
Миссис Уинслоу поспешно обняла дочь.
— Барбара, дорогая, мы уже стали беспокоиться! Ты чудесно выглядишь! Уже давно я не видела, чтобы ты так сияла! — Миссис Уинслоу не давала дочери раскрыть рта. Она вообще редко поступала наоборот. Бросив быстрый оценивающий взгляд в сторону незнакомого ей мужчины, она протянула руку для приветствия.