My-library.info
Все категории

Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Многоточие длиною в любовь
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-2386-9
Год:
2008
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
236
Читать онлайн
Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь

Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь краткое содержание

Элизабет Бартон - Многоточие длиною в любовь - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бартон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Убегая от предательства близкого человека, Шарлотта нанялась помощницей к популярному писателю Рональду Феррэлу, известному так же, как покоритель женских сердец. Поговаривают, что он замешан в какой-то истории с криминальным душком, правда это или нет, неизвестно, но на недостаток внимания к персоне со стороны женщин писатель не жалуется. Шарлотта поклялась, что никогда не влюбится, однако что значат клятвы перед магическим очарованием писателя? Какие препятствия в силе противостоять любви двух одиноких сердец?

Многоточие длиною в любовь читать онлайн бесплатно

Многоточие длиною в любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бартон

— Не всем назначено быть великими. Мне не нужна слава. Я буду радоваться за тебя.

Она уже знала, что возьмет на себя обязанность первой просматривать все конкурсные работы Теда. Сильная занятость и прежде не позволяла профессору Феррэлу отслеживать и запоминать содержание каждой из тридцати работ. А после того, как он заключил новый контракт с издателем, свободного времени хватало только на то, чтобы бегло прочесть текст с меткими замечаниями Шарлотты. Свою оценку работам он формулировал уже во время занятий.

8

Только уступив бешеному напору, Шарлотта согласилась на свидание с Тедом. Одеваться и нестись бог знает куда, чтобы съесть сосиску или гамбургер и делать вид, что блаженствуешь от горького пива? Нет, увольте. Майкл Стентон, без сомнения, подлец, но если он приглашал девушку на свидание, то вел в лучший ресторан города. И девушка, по крайней мере, не чувствовала себя дешевкой.

С Тедом все складывалось значительно сложнее. Он нравился Шарлотте, иными ночами она представляла себя в его объятиях, ощущая при этом легкое головокружение. После истории с Майклом Шарлотта не рисковала загадывать на будущее, но, если Теду вздумается подарить ей обручальное кольцо, она с радостью подставит пальчик.

То, что Тед не приглашал ее в лучшие рестораны Лос-Анджелеса, не принижало его достоинств в глазах Шарлотты. Во-первых, она представляла, в какую сумму обойдется обед в подобном заведении. У Теда не было таких денег. Продажей книг в небольшой лавке их не заработаешь, к тому же ему приходилось платить за курсы. Во-вторых, Шарлотта не любила рестораны.

— Быть натянутой тетивой, готовой каждую минуту выстрелить, не для меня, — сказала она Теду, когда он позвонил и предложил посидеть в симпатичном местечке.

Но… Миранда бросила ее в одиночестве ради смазливого однокурсника, Феррэл писал очередной роман… Короче, Шарлотта сдалась.

Каково же было ее изумление, когда Тед привез ее в весьма дорогой ресторан.

— Тед, здесь цена одного блюда больше, чем я зарабатываю в месяц! — ужаснулась Шарлотта.

— Не мелочись, крошка, — небрежно бросил он в лучших традициях техасских ковбоев.

К сожалению, Шарлотта вновь дала слабину, отчаявшись переспорить безумца и транжиру. К сожалению — потому что тема для разговора, которую после бокала вина обозначил Тед, была ей совсем не по душе.

— Тебе не кажется, что профессор Феррэл какой-то странный? — спросил Тед невзначай.

— Странный? — удивилась Шарлотта. — Что ты имеешь в виду?

Тед подался вперед и понизил голос:

— Его убийцы всегда получаются слишком натуральными. Феррэл описывает такие вещи и транслирует такие эмоции… В общем, обычный человек не может переживать это.

— Тед, я не понимаю, к чему ты клонишь? — Шарлотта перестала есть и тревожными глазами уставилась на него. — Думаешь, профессор не в себе?

— Думаю, что он убийца, — чуть слышно прошептал Тед.

— Убийца?! — вскричала Шарлотта и неосторожным жестом опрокинула бокал с вином. Пока подскочивший официант промокал пятно салфеткой, а делал он это очень медленно, очевидно не теряя надежды услышать что-нибудь интересное, Шарлотта нервно теребила край скатерти. Когда, наконец официант с кислой миной удалился, Шарлотта, выдохнув, зашипела:

— Какая чушь! Феррэл рафинированный, самодостаточный человек. Он не унизится до убийства.

— Может, ты и права, — согласился Тед. — Он не станет мараться без особой причины. Но представь, что это коснулось лично его? Его денег, славы, репутации…

Шарлотта смотрела на Теда и не могла понять, шутит он или всерьез считает профессора кровавым преступником. Тед, наоборот, выглядел безмятежным, производя впечатление человека, хорошего обдумавшего свои обвинения и готового ответить за каждое слово.

Поколебавшись мгновение, Шарлотта спросила:

— И кого же он мог убить?

— А ты не догадываешься? — загорелся Тед, до боли сжав ее пальцы. — Конечно, свою жену! Я много читал об этой автокатастрофе. Якобы у машины неожиданно отказали тормоза. Но скажи мне, Шарлотта, кто может поручиться, что их не испортил сам Феррэл?

— У каждого убийства должен быть мотив, — напомнила Шарлотта раздраженно.

Она не разделяла мнение Теда и, выслушав малоубедительные доводы, собиралась обрушиться на него с отповедью.

— Мотив есть, и очень интересный мотив, — не успокаивался Тед. — В одном из ранних интервью наш профессор проговорился, что зачастую сюжеты к его детективам придумывает жена. Он даже сказал, что намеревается пригласить ее в соавторы. Настал день, когда ей надоело быть на вторых ролях и она решила сама писать детективы. В таком случае Феррэл лишился бы и сюжетов, и славы. А это, согласись, весомый мотив.

Из предположений Теда следовало, что Феррэл не захотел делиться известностью со своей любимой женщиной и, выскользнув из супружеской постели, под покровом ночи пробрался в гараж, чтобы испортить тормоза в ее автомобиле.

Было бы несправедливо и нечестно по отношению к Теду отрицать вероятность такого преступления. Жадность, стяжательство и зависть, запечатленные в веках, исконные двигатели самых изуверских и кровавых убийств. В этом Шарлотта и не думала спорить со своим другом.

В ее родном Бейкерсфилде произошло аналогичное описанному Тедом преступление. Муж испортил тормоза в машине своей жены, и женщина, увы, погибла. Отличие было лишь в том, что свое преступление мужчина спланировал еще до свадьбы и ждал удобного момента, чтобы избавиться от богатой супруги и получить все ее состояние. А состояние было немалое.

Но вся эта непристойная возня с дележкой сюжетов и славы никоим образом не ассоциировалась у Шарлоты с образом Рональда Феррэла, человека от природы духовно сильного и властного. Он бы скорее запретил жене писать, чем убил ее таким бесчеловечным способом. Хотя бывают ли человечные способы убийства? — Я не верю тебе, Тед, — огорченно произнесла Шарлотта, — и не понимаю, почему ты как бульдог вцепился в беднягу.

Шарлотта не верила, что сказала эти слова. Ежедневно ей приходилось выслушивать колкие и циничные замечания в свой адрес, и в эти мгновения она ненавидела Феррэла так сильно, что в глазах темнело. Ей должно быть в радость на пару с приятелем перемывать косточки самодовольному индюку, но… Когда Тед начал нести чепуху о преднамеренном убийстве, ей стало жаль Рональда, и, поскольку он сам не мог ответить на обвинения, она сделает это за него.

— Тебе его жаль? — Тед даже подпрыгнул на стуле и расхохотался. — А кто только что жаловался мне, что «бедняга» считает тебя безвкусной и зашоренной уродиной?


Элизабет Бартон читать все книги автора по порядку

Элизабет Бартон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Многоточие длиною в любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Многоточие длиною в любовь, автор: Элизабет Бартон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.