Фиона бросилась к Джону, подставив лицо для поцелуя. Джон послушно поцеловал ее, и Дороти не смогла удержаться от негодования. Ведь не прошло и суток с тех пор, как они с Джоном занимались здесь любовью!
Ее сердце разрывалось от боли. Ну почему я так быстро сдалась? — спрашивала она себя. Как я могла забыть о существовании Фионы? К чему было давать волю чувствам?
— Почему ты не попросил меня помочь, Джон? — недовольно пробурчала Фиона. — Мне и в голову не пришло, что ты захочешь избавиться от вещей дяди Лестера. Не вижу в этом никакого смысла, если, конечно, ты не решил все здесь заменить. Пруденс сказала, что ты...
— Пруденс? — быстро перебил ее Джон. — Когда ты с ней разговаривала?
Дороти заметила, как сузились его глаза, как он весь словно подобрался при упоминании имени матери.
— Не понимаю, что тебя так разволновало. — Фиона пожала плечами. — Я видела ее на днях.
— Где она остановилась?
— Кажется, здесь, в Беркли. Почему тебе это так важно?
— В каком отеле?
— Точно не знаю, но завтра мы договорились с ней вместе позавтракать, так что я могу...
— Не стоит. Мне нечего ей сказать. — Но угрюмый вид Джона говорил как раз об обратном.
Фиона снова пожала плечами.
— Насколько я знаю, она озабочена изменением завещания.
— Пруденс так тебе и сказала? Уж не просила ли она тебя замолвить за нее словечко?
— Конечно нет. Да не волнуйся так, Джон.
Он нетерпеливо обернулся.
— Как насчет кофе, Дороти?
Какая наглость! Он еще смеет просить меня приготовить кофе для него и Фионы! — разозлилась Дороти. Это почти то же самое, как заявить мне, что они с Фионой любовники. Дороти собиралась в довольно резких выражениях предложить Джону самому обслужить себя и гостью, но передумала. Ее бунт будет смешон и ничего не изменит. Она с недовольным видом вышла из комнаты. Дороти варила кофе, а в ее воображении проносились картины того, как Джон занимается любовью с Фионой.
Ее опасения подтвердились. Когда Дороти вернулась в комнату с кофе, она увидела парочку сидящей на кожаном диване. Джон обнимал подружку за плечи. Дороти показалось, что лицо Фионы заплаканно. Но когда соперница взглянула на Дороти, в ее глазах светилось торжество. Значит, это были крокодиловы слезы, решила Дороти.
— Вот кофе, — бесстрастным, лишенным и намека на радушие, голосом объявила она, ставя поднос на журнальный столик.
Дороти разлила напиток по чашкам и едва не выронила кофейник, когда Джон неожиданно объявил, что отправляется с Фионой на ланч и сегодня больше в Бендж-холл не вернется.
— Фиона очень переживает смерть моего отца, — объяснил он. — Визит в Бендж-холл пробудил в ней грустные воспоминания.
Дороти готова была побиться об заклад, что идея исходила от Фионы, которая вознамерилась во что бы то ни стало вернуть Джона.
— Тебе тоже не обязательно оставаться здесь, Дороти, — милостиво заметил Джон. — Ты трудишься в поте лица, так что небольшой отдых тебе не помешает.
На самом деле Дороти рассматривала эту работу как приятную возможность побыть в обществе Джона. Она надеялась таким образом наладить их отношения, которые еще недавно казались ей окончательно испорченными. То, что произошло между ней и Джоном накануне, давало ей основания надеяться на лучшее.
Но появление Фионы все нарушило. Если верить ей, то она действительно заботится о благополучии Джона. Возможно, наша близость оказалась досадной случайностью, подумала Дороти. Просто я попалась ему под руку как временная замена Фионе.
Эта мысль подкосила ее, и Дороти чуть не взвыла от отчаяния.
— Спасибо, но я, пожалуй, еще поработаю, — сдержанно ответила она. — Все равно мне больше нечем заняться.
— Нет-нет, не стоит! — горячо запротестовала Фиона. — Тебе тоже лучше отдохнуть. Ни к чему напрасно переутомляться.
Дороти посмотрела на Джона, и тот согласно закивал. Неужели он считает меня скучной занудой? — мелькнула у Дороти мысль. Кажется, вчера он был другого мнения обо мне, когда я не задумываясь ответила ему взаимностью. Впрочем, у меня не было выбора, мы оба не владели ситуацией. Хотела бы я знать, к чему он сейчас клонит?
— Ну ладно, я подумаю, — нехотя проронила она.
— Тебе и в самом деле стоит подумать о себе, — нравоучительным тоном изрекла Фиона.
— Целиком поддерживаю! — подхватил Джон.
Когда они ушли, Дороти расхотелось продолжать работу. Она зашла в спальню, где вчера они с Джоном любили друг друга, однако вид смятых простыней окончательно расстроил Дороти.
И как я вчера обо всем не догадалась? — удивлялась она. Джон просто использовал меня, им руководила обычная похоть. Он даже ни разу не поцеловал меня.
Дороти твердо решила извлечь из всего случившегося хороший урок на будущее.
В Лог-хаус Дороти возвращаться не хотелось, к тому же там она тоже не избавилась бы от одиночества — миссис Смит взяла выходной. И тут Дороти вспомнила о родителях, с которыми очень давно не виделась. Родители жили в пригороде, на другом конце Беркли. Автобусы туда не ходили, а такси ей сейчас не по карману. Как же быть?
Выход нашелся сам собой. В гараже Бендж-холл стоял «лендровер» Лестера Майлза. Почему бы им не воспользоваться? — вдруг пришла в голову Дороти отчаянная мысль. Джон все равно собирается его продать.
С непривычки «лендровер» показался Дороти немного громоздким, однако она благополучно добралась до дома родителей. Когда же ей никто не открыл дверь, Дороти с досады принялась ругать себя за неосмотрительность: ведь можно было позвонить, прежде чем отправляться в такую даль.
Это какое-то наваждение, сегодня мне хронически не везет, в отчаянии думала Дороти. Попробую заехать к Кевину, а если его не окажется в офисе, я... Что же тогда? Съесть где-нибудь ланч в гордом одиночестве или лучше отправиться в кино? Она чувствовала себя на редкость одинокой и потерянной.
Все эти дни ее радовала близость к Джону, у нее появилась уверенность в его, по крайней мере, дружеских чувствах. Теперь все изменилось. Стоило Фионе лишь поманить, и Джон побежал за ней как собачонка.
Дороти тряхнула головой, стараясь избавиться от невеселых мыслей, и пустилась в обратный путь.
К счастью, Кевин оказался на месте и обрадовался ей.
— Я думал, ты все еще в Лонг-Бич. Я только что собирался пойти на ланч, ты не составишь мне компанию?
— Я как раз думала об этом. — Дороти от души обняла брата.
— Эй, старушка, что с тобой? Уж не хочешь ли ты о чем-то поговорить со мной? У тебя все в порядке с Джоном?
Дороти поморщилась. Ей как-то не пришло в голову, что грустный вид может выдать ее.