— Извини, если побеспокоил тебя, — произнес Джеррид. — Мне нужно заехать к одному заказчику — мой помощник приболел и не успел закончить монтаж оборудования, — и я подумал, может быть, ты захочешь поехать со мной?
— Прямо сейчас? А твой клиент не будет возражать против моего присутствия?
— Думаю, что нет. Я уже не в первый раз оказываю ему услуги. Тем более что его не будет дома — он уехал по делам в другой город. Я должен все сделать к его приезду. — Аккуратным движением Джеррид отодвинул со лба Бекки мокрую прядку волос, падавшую ей на глаза. — Ну так как? Поедешь?
— Конечно, поеду! — кивнула Бекки. — Только…
— Какая-нибудь проблема? — слегка нахмурился Джеррид.
— Только… я ведь не могу ехать в таком виде, — улыбнулась она. — Мне нужно одеться.
— Ну тогда я подожду тебя в машине.
— Хорошо. Через минуту я спущусь.
Закрыв дверь, Бекки поспешила к гардеробу, на ходу сбрасывая полотенце. Надо подобрать что-то такое, что произведет на Джеррида впечатление. Перебирая висевшую на плечиках одежду, она наткнулась на зеленое платье с бретельками, присланное сестрой. К подолу была пришпилена записка со словами: «Носи это платье без лифчика».
Бекки натянула через голову зеленое платье, накинула на плечи легкую косынку. «Сейчас я Пэм, сейчас я Пэм!» — многократно повторяла она, настраивая себя, точно перед выходом на сцену.
Однако не так-то просто было унять волнение, и Бекки едва не забыла ключи, спохватившись у самого порога.
Джеррид сидел в кабине микроавтобуса, припаркованного напротив дома Бекки, и беспокойно постукивал пальцами по рулю. Семь лет назад, если ему не изменяет память, Бекки не возбуждала в нем столь сильной страсти.
«Не стоит торопиться, — еще раз напомнил себе Джеррид. — Увидев, как отчаянно я нуждаюсь в ней, она может опять испугаться, как и в прошлый раз».
Эти размышления были прерваны появлением Бекки. Открыв дверцу, она устроилась на соседнем сиденье. Джеррид отметил про себя изящество ее наряда, на секунду его взгляд задержался на ложбинке между ее грудей.
— Надеюсь, я не слишком долго? — Звонкий голос Бекки звучал для него словно песня.
Кабину наполнил уже знакомый аромат ее духов. Краем глаза Джеррид видел очертания ее бедер, обтянутых тонкой тканью платья. Судорожно сглотнув, он покрепче сжал руль, будто опасался, что руки выйдут из повиновения.
Они довольно быстро добрались до особняка, расположенного на самой вершине одного из холмов в Шерман-Оукс. Бекки с энтузиазмом помогала Джерриду переносить кабели и провода на второй этаж этого сооружения в стиле модерн, которое напоминало огромный аквариум. И даже приняла участие в установке в специальные ниши довольно тяжелых агрегатов. При этом она старалась не видеть перекатывавшихся под кожей мускулов на руках Джеррида, не замечать тепло, исходившее от его такого близкого тела. И едва справлялась с желанием обхватить Джеррида за шею и прижаться к его груди.
Продолжая работать, Джеррид мельком взглянул на нее.
— О чем задумалась, Бекки? — поинтересовался он.
— О тебе, — машинально ответила она, затем быстро добавила: — Я хотела сказать — о твоем бизнесе.
Повернув голову, Джеррид пристально посмотрел на нее, его карие глаза светились любовью и нежностью.
— В самом деле? — спросил он. — Поэтому ты так раскраснелась?
Бекки прижала ладони к пылающим щекам.
— Кажется, здесь немного жарко.
Джеррид отложил провода.
— Сейчас станет прохладней. — Он взял ее за руку и повел к выходу на балкон.
На город уже опустились сумерки. Широко раскрытыми глазами Бекки смотрела на раскинувшуюся внизу панораму вечернего Лос-Анджелеса, сверкающего морем огней. Свежий морской бриз шевелил ее волосы.
— Какая красота! — восторженно прошептала она. Джеррид все это время не отрывал взгляда от ее лица.
— Да, красота, — согласился он.
Бекки почувствовала, как рука Джеррида легла ей на талию, их бедра соприкоснулись. Она попыталась сконцентрировать свое внимание на великолепном виде, открывающемся с балкона, но непослушная плоть все больше раскалялась от близости горячего тела Джеррида.
— Ты выбрал себе отличное занятие, — вымолвила Бекки, стараясь игнорировать спонтанную реакцию своего организма. — Наверно, у тебя нет отбоя от заказчиков?
— Я бы не возражал, если б их было еще больше, — ответил Джеррид.
— Пожалуй, я сумею тебе помочь, — сказала она, радуясь возможности быть ему полезной.
— Каким образом?
— Видишь ли, многие посетительницы нашего салона либо сами успешно занимаются бизнесом, либо замужем за богатыми людьми, — объяснила Бекки. — Я расскажу им о тебе. Уверена, они заинтересуются твоими разработками.
Джеррид взглянул на нее с некоторым удивлением.
— И ты готова на эти хлопоты ради меня?!
— Конечно, готова! — воскликнула она. — Дай мне побольше своих визиток и рекламных проспектов, и тогда я…
Джеррид взял ее лицо в свои ладони.
— Бекки, ты изумительный человек! Ты знаешь об этом?
Она импульсивно обвила руками его шею.
— Ты тоже!
Только тут Бекки заметила, что их лица сблизились почти вплотную, почувствовала на спине его сильные руки. В следующее мгновение их губы слились в поцелуе.
Заглянув в ее бездонные глаза, Джеррид увидел в них огонь желания, и это открытие еще больше усилило его страсть. Сдвинув косынку с ее плеч, он поцеловал Бекки в шею. Вдыхая запах ее кожи, наслаждаясь сладостью ее тела, Джеррид испытывал нарастающее желание овладеть Бекки.
Его руки решительно спустили с ее плеч тонкие бретельки платья, затем он сдвинул вниз лиф и сжал в ладонях ее обнажившиеся груди.
— Бекки, я без ума от тебя, — простонал Джеррид, зарываясь лицом в упругие полусферы, целуя их нежную, гладкую кожу.
Опустив руку, он стал медленно продвигаться вверх по внутренней стороне ее бедер, ощущая легкую дрожь во всем ее теле. Когда пальцы Джеррида добрались до самого сокровенного места, едва прикрытого небольшим лоскутком ткани, его мужское естество достигло своего предельного напряжения.
Джеррид услышал тихий стон, слетевший с губ Бекки, затем сквозь прерывистое дыхание она прошептала:
— Джеррид, я… я еще не готова.
Его объятия ослабли, руки опустились. Сердце гулко колотилось о ребра. Бекки торопливо натянула платье на грудь, вернула лямки обратно на плечи.
— Если хочешь, Бекки, я отвезу тебя домой, — предложил он, кляня себя за несдержанность. Он опять все испортил.
— Да, отвези, — неуверенно отозвалась она.