— Тай сказал, что вам здесь нравится, мисс Роджерс, — сурово сообщила Нетти.
— Да, Нетти. Здесь действительно очень приятное место. Вы не могли бы ко мне присоединиться?
— Нет, — быстро ответила кухарка. — Это было бы неприлично. Я всегда ем на кухне.
— Я хотела бы с вами поговорить, Нетти. Пожалуйста, присядьте.
Женщина поколебалась, но в конце концов робко опустилась на один из железных стульев.
— Прекрасные сандвичи, — заметила Рошель. — А что это за салат? Я в жизни ничего подобного не ела.
От этой похвалы Нетти немного смягчилась и в деталях ответила на вопрос, перечислив ингредиенты и способ приготовления. Рошель заставила себя внимательно все выслушать. Чтобы помочь своему пациенту, она должна добиться доверия людей в этом доме. От них будет зависеть, сможет ли мистер Митчел снова встать на ноги.
— Так что вы хотели, мисс Роджерс? — наконец спросила Нетти.
— Пожалуйста, зовите меня Рошель, ладно? Я буду с вами откровенной. Меня беспокоит мистер Митчел. У меня появился план, и я хочу попытаться его осуществить.
— А от меня что требуется?
Рошель потягивала ледяной чай, глядя на кусочек лимона, плавающий в стакане. Осмелится ли она словами выразить то, что задумала?
— Я знаю, что вы тоже очень беспокоитесь о мистере Митчеле. Я права?
— Конечно беспокоюсь! Что за нелепый вопрос! — фыркнула Нетти.
— Вы довольны, как за ним ухаживают?.. Я имею в виду… — Рошель замолчала. Ведь это всего лишь подозрения. Как может она обвинять коллегу, если у нее нет никаких доказательств?
— Если вы хотите знать, одобряю ли я Мэвис Доналд, я скажу вам напрямик, мисс Роджерс, — нет, не одобряю. И никто не одобряет, за исключением самого мистера Митчела и бедного, слепого, глупого Тая! Но здесь идут в расчет только их мнения, а что думаем мы с Сэмом или служанки — никого не интересует.
Рошель кивнула:
— Понятно.
— Но я скажу вам кое-что еще, мисс Роджерс, — продолжила Нетти, вставая со стула. — Если мы не одобряем ее, это вовсе не означает, что мы одобряем вас.
Рошель нахмурилась:
— Вы уже успели составить мнение обо мне, но я все же надеюсь, что смогу завоевать ваше доверие своими поступками, Нетти.
— Вы идете по ложному пути — я здесь всего лишь кухарка. Вам лучше начать с молодого Митчела или с самого старика.
Нетти промаршировала на кухню, и Рошель задумчиво принялась за еду. Она не должна была ничего говорить. Не вовремя она это сделала.
Вечером Мэвис уехала на одной из машин Митчелов. Тай по-прежнему отсутствовал. Его не было дома весь день. Рошель решила, что у него свидание с Мэвис.
Мистер Митчел спал. Он казался вялым, словно одурманенным лекарствами, хотя ему дали обычную дозу успокоительного. Рошель это озадачило. Однако его пульс оставался ровным, цвет лица не казался бледнее, чем раньше, дыхание было нормальным.
Проснувшись через несколько часов, он позвал Мэвис.
— Смена Мэвис закончилась, мистер Митчел, — сказала Рошель. — Что я могу для вас сделать?
— Мне нужна Мэвис!
— Сожалею, но она уехала.
Старик что-то пробормотал себе под нос, и прошло некоторое время, прежде чем Рошель удалось его успокоить. Возможно, он стал слишком доверять Мэвис и надеяться на нее, как этого и следовало ожидать. И девушке казалось, что Мэвис умышленно культивирует эту зависимость в старике.
В доме было тихо. Мистер Митчел вновь крепко заснул и даже похрапывал во сне. Рошель позволила себе немного расслабиться и задремала.
На дежурстве она всегда спала чутко. Любой шорох мог тут же ее разбудить.
— Кто тут? — встрепенулась она, почувствовав чье-то присутствие.
В дверях спальни появилась чья-то тень. Мужчина. Но не Тай. Этот человек был выше его и шире в плечах.
— Кто это? — вновь спросила она, включила лампу и увидела на пороге незнакомца. — Кто вы? Что вы здесь делаете?
Он шагнул в комнату, и Рошель неуверенно поднялась с кресла.
— Вы хотите сказать, что не слышали обо мне? — Губы под черными усиками насмешливо скривились. — Я Бар. Блудный сын вернулся домой. Бар Митчел, паршивая овца в благородном семействе.
— Сожалею, но я ничего о вас не слышала. Насколько мне известно…
Но ей не позволили договорить — в комнату ворвался Тай, поспешно натягивая халат. Двое мужчин уставились друг на друга.
— Что ты тут делаешь? — злобно произнес Тай.
Ответом Бара был тихий смех.
— Выйдем из комнаты, — прошипел Тай. — Ты разбудишь папу.
— Конечно, дорогой брат, конечно, — опять рассмеялся Бар.
Тай бросил быстрый взгляд на Рошель и потуже затянул пояс халата. Он выглядел сонным, волосы его были взъерошены.
— Прошу прощения, что я не поняла, кто вы, мистер Митчел, — вежливо произнесла девушка, глядя на неожиданного посетителя.
Бар пожал плечами:
— Все в порядке. Я не особенно желанный гость в этом доме.
— Заткнись, Бар! — раздраженно прорычал Тай. — Пошли!
После того как братья закрыли за собой дверь, Рошель на цыпочках подошла к кровати и склонилась над своим пациентом. К счастью, его не потревожили — он безмятежно спал. Девушка почему-то заподозрила, что присутствие в доме Бара Митчела могло неблагоприятно сказаться на самочувствии старика.
Рошель не могла припомнить, чтобы когда-либо слышала о Баре Митчеле — его имя ни разу не было упомянуто с тех пор, как она приехала сюда. Создавалось впечатление, что его в этом доме не слишком-то жалуют, по крайней мере, брат не питает к нему нежных чувств. Интересно, почему?
За завтраком Бар не присутствовал. Мэвис и Тай увлеченно что-то обсуждали, когда Рошель вошла в столовую, но при ее появлении тут же прекратили разговор. Она была уверена, что речь шла о брате Тая.
Мэвис, извинившись, поспешно исчезла, и Тай тоже ушел. Рошель через патио вышла на лужайку и направилась к реке. Вдруг за ее спиной зазвучали тихие шаги. Вздрогнув, Рошель обернулась.
— О, доброе утро, — сказала она.
Бар Митчел ей улыбнулся. У него были черные волосы, кожу покрывал здоровый ровный загар. Серые глаза окинули девушку оценивающим взглядом, и, похоже, их обладателю понравилось то, что он увидел.
— Я соскучился по реке. Судя по тому, как вы на нее глядите, я понимаю, что вас она тоже очаровала, — произнес он. — Вы уже закончили дежурство, мисс Роджерс?
— Да.
— Тогда давайте пройдемся. Я хотел бы поговорить с вами о моем отце.
Рошель было ясно, что братья не ладили друг с другом, и ей не хотелось вызывать недовольство Тая.
— Я пробыла здесь всего несколько дней, мистер Митчел. Уверена, мисс Доналд сможет рассказать вам все, что вы хотите узнать.