ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Если не считать того, что Ноа постоянно хмурился в ее присутствии, следующие несколько дней прошли гладко. Кейт постепенно привыкала к походным условиям. Она уже уверенно управляла грузовиком, могла быстро развести и потушить костер. Она готовила говядину под луковым соусом, за которую получила высокую похвалу от Стива.
— С этим рецептом ты победила бы в кулинарном телешоу, — сказал он.
А Ноа просто улыбнулся и попросил добавки.
Лив получала удовольствие от своих уроков. Вспомнив, с каким трудом она сама когда-то учила таблицу умножения, Кейт в своих объяснениях использовала в качестве наглядных пособий плоды и листья камедного дерева.
Хотя Ноа держался с ней холодно и отстраненно, она знала, что он был доволен тем, как идут дела. На привалах он внимательно изучал карту, вычисляя расстояния и предупреждая по телефону фермеров, по земле которых проходил выбранный им маршрут. Молчаливого Ноа прекрасно дополнял разговорчивый Стив. Он сказал Кейт, что скот проходил по десять километров за день.
— Но они не могут идти без воды больше трех дней.
— Неужели им не нужно пить каждый день? — удивилась Кейт.
Стив покачал головой.
— Однако Ноа старается предусмотреть, чтобы у них была вода хотя бы через день. При этом желательно, чтобы вода была отгорожена забором, чтобы стадо не смешалось со стадом собственника, по территории которого мы проходим. Если бы это все же произошло, нам пришлось бы остановиться и выискивать животных с чужим клеймом. Это отнимает много времени.
Кейт хотелось больше узнать о том, как перегоняют скот. Дело было не в том, что ей наскучило общество Лив. Девочка была веселой и смышленой.
Конечно, она иногда капризничала, но для ребенка, который только что пережил развод родителей, вела себя на удивление хорошо.
Хотя Кейт знала, что, управлял грузовиком и готовя еду, оказывает большую помощь Ноа, ей хотелось ехать верхом на лошади и гнать огромное стадо под палящим солнцем.
Она с восхищением наблюдала за работой Ноа. Он все делал безукоризненно. Когда животное отбивалось от стада, он вмиг оказывался рядом с ним и возвращал его на место. Верхом на лошади он казался довольным и счастливым. Ее беспокоило, что он не был таким рядом с ней.
Несколько дней спустя Кейт, прислонившись к забору, вместе со Стивом наблюдала за тем, как Лив и Ноа садятся на лошадей.
— Ты умеешь ездить верхом? — спросил ее Стив.
— Я ездила, когда была здесь девять лет назад, — ответила Кейт. — Затем пару раз ездила в Англии. Можно сказать, почти не умею. — Положив подбородок на руки, она смотрела, как Ноа с довольной улыбкой подбадривает Лив.
Наконец девочка пустила лошадь галопом.
— Посмотри-ка! Она такая маленькая, но совсем не боится лошадей. Почему бы тебе не попробовать?
Повернувшись, Кейт уставилась на парня.
— Сесть верхом на лошадь? Он рассмеялся.
— Ну, если ты предпочитаешь коров…
Кейт закатила глаза. Стив все время ее поддразнивал, и ей это нравилось. Его дружеские шутки были куда приятнее, чем холодная вежливость Ноа.
Она посмотрела на лошадей, пасущихся в эвкалиптовой роще. Их темные спины лоснились на солнце.
— Я не сидела в седле целую вечность. Мне нужна самая спокойная лошадь.
— Можешь взять Мисси.
Она перевела взгляд на Ноа, который давал указания Лив в дальнем конце загона.
— Ноа не станет возражать, — сказал Стив, пристально глядя на нее.
— Надеюсь, ты прав.
— Ведь ты его не боишься, правда?
— Ноа? — усмехнулась Кейт. — С чего мне его бояться?
Стив пожал плечами.
— Тебе виднее. — Поправив шляпу, он пронзил ее взглядом своих васильково-синих глаз. — Так, на всякий случай, Кейт, Ноа Кармоди самый честный и порядочный человек, которого я знаю. Он лучший в наших краях.
— Другими словами, он твой герой?
Немного помедлив, Стив добавил торжественным тоном:
— Да, я стараюсь во всем брать с него пример. Кейт кивнула.
— Это замечательно. И, на всякий случай, Стив, я его не боюсь. — Она тепло улыбнулась. — Не поможешь мне оседлать лошадь?
Он улыбнулся в ответ.
— Пойдем.
Все шло хорошо до тех пор, пока не появился Ноа. Он вел лошадь, на которой сидела Лив.
— Что случилось? — спросил он, мрачно посмотрев сначала на Кейт, затем на Стива.
Кейт вызывающе вскинула подбородок.
— Я собираюсь прокатиться на Мисси. Он еще сильнее нахмурился.
— Я умею ездить верхом, Ноа. Разве ты не помнишь? Дядя Ангус научил меня. — Повернувшись к нему спиной, она собралась садиться на лошадь. О боже. Ей показалось, что Мисси выросла за эти несколько секунд на целый фут. Как она сможет перебросить ногу через ее спину?
— Давай, — подбодрил ее Стив, поддерживая стремя.
Если бы только Ноа не смотрел.
Поставив ногу в стремя, Кейт подумала: Лив с этим справляется, значит, и я смогу.
— Все нормально, — спокойно произнес Стив. — Возьмись за луку, оттолкнись и перебрось ногу. Ну, давай!
Кейт попыталась, но, подняв ногу на половину высоты, неожиданно растерялась.
— Я не могу, — тихо сказала она Стиву, после чего украдкой посмотрела через плечо на Ноа, который наблюдал за ней, прищурив глаза.
Она не могла показать ему свою слабость. Она должна это сделать. Кейт представила себе, как едет верхом по бескрайней равнине, погоняя стадо вместе с мужчинами.
— Давай же, Кейт, — послышался у нее за спиной голос Лив. — Это просто.
Это был ее последний шанс. Если она не попытается, то будет до конца поездки сидеть за рулем грузовика.
Кейт снова вставила левую ногу в стремя и оттолкнулась правой ногой. Приподнявшись в воздухе, она перекинула правую ногу через спину Мисси и неожиданно для себя оседлала ее.
От радости у нее даже закружилась голова. Улыбающийся Стив протянул ей поводья. Лив тоже улыбалась. Ноа оставался серьезным, но в его глазах появился блеск.
— Хорошо, она полностью в твоем распоряжении.
Кейт легонько ударила Мисси по бокам, и лошадь понеслась вперед по равнине. На мгновение Кейт охватила паника, но в памяти тут же всплыли уроки дяди Ангуса. Успокоившись, она посмотрела на небо, окрашенное вечерним солнцем в бронзовые и золотистые оттенки. С высоты седла все выглядело иначе.
Почувствовав себе более уверенно, Кейт сильнее пришпорила Мисси, и та помчалась галопом. Сначала Кейт думала, что выпадет из седла, но затем вспомнила, что нужно привстать, и тряска уменьшилась. Теперь, с развевающимися на ветру волосами и стуком копыт в ушах, она чувствовала себя настоящей австралийкой.