Она вся сжалась, не понимая, с чего вдруг он осыпает ее комплиментами.
— Тебе небезразличны люди. Я видел, как ты работаешь, как общаешься с коллегами… Ты замечательный врач. Должно быть, ты похожа на свою мать. Она ведь тоже работает в приемном отделении?
Кейт кивнула.
— Я бы очень хотела походить на нее. Она потрясающая, всегда всех прощает…
«Только отец никогда этого не ценил», — добавила она про себя.
Тень огорчения легла на ее лицо. Теперь родители снова соединились, однако между ней и Джеком все еще стоит загадочная смерть Шарлотты. Даже если бы не было Брендана, им нельзя быть вместе.
— Как бы мне хотелось, чтобы все было по-другому, — тихо сказал Джек.
Кейт вздрогнула. Он теперь совсем близко, такой обаятельный, нежный, сильный…
— Что ты такое говоришь? — прошептала она.
— Неужели твоя сестра будет вечно стоять между нами, Кейт?
У нее пересохло во рту, и, прежде чем она осознала, что происходит, его пылающие губы коснулись ее обнаженной шеи.
— О, Джек, — простонала она.
— Подожди, Кейт, я должен кое-что сказать… Было время, до того как ты узнала, кто я, до того как я поцеловал тебя… В тот момент я… — Он запнулся на мгновение. — Кейт, мы ведь оба понимаем, что с нами происходит. Это волшебное чувство. Может, ты… снова станешь прекрасной беззаботной русалкой, которую я поймал в морской пучине… Может, мы все начнем сначала? — И не дожидаясь ответа, он поцеловал ее. У Кейт закружилась голова, тело обмякло. Ощущение какого-то всепоглощающего счастья охватило ее. Когда поцелуй закончился, Джек сказал: — Ты ведь тоже это чувствуешь, Кейт… У нас еще есть надежда… Если мы отпустим прошлое…
Надежда? Кейт дернулась в его объятиях.
— О, Джек, — зарыдала она. Ее руки лихорадочно обхватили его голову, метнулись к плечам, губы страстно целовали его глаза, рот. — Я не должна была позволять тебе целовать меня… Я не могу… Мы не можем… Джек, через две недели я выхожу замуж!
Он побледнел, в его глазах промелькнуло странное выражение. На мгновение ему показалось, что он ослышался. Какая чудовищная нелепость — так не бывает! Он замер, уставившись невидящими глазами на Кейт.
— Ты не носишь кольца, — наконец сказал Джек. — Ты ведь не стала бы так обманывать меня, только чтобы оттолкнуть? — внезапно оживился он.
Кейт качнула головой, по ее лицу струились слезы.
— Это правда, Джек, — тихо ответила она. — Я отдала кольцо ювелиру, чтобы уменьшить. Я должна была забрать его сегодня, но забыла.
Произнеся это, Кейт сама ужаснулась собственным словам. Звучит совершенно абсурдно — она забыла забрать собственное обручальное кольцо.
Джек тоже обратил на это внимание.
— А про жениха ты не забыла? — спросил он, саркастически усмехаясь.
— Прости, Джек, — шептала Кейт, — я… хочу, чтобы мы стали друзьями…
Его лицо превратилось в маску.
— Так кто же счастливчик? — с издевкой поинтересовался он. — Какой-нибудь суперспециалист в области кардиохирургии вроде твоего отца? Или, возможно, твой коллега по приемному…
— Он не связан с медициной. Я бы никогда не вышла за врача, — сказала Кейт.
Джек побледнел еще сильнее. Что это — удивление? Недоверие? Ревность?
— Уверен, что родители одобряют твой выбор, — цинично проговорил он.
Кейт тихо всхлипнула. Если бы ее родители могли забыть, что из-за него погибла Шарлотта, если бы она сама могла об этом забыть…
— Значит, ты выходишь замуж… — снова усмехнулся он. — Забавно, что ты не упомянула об этом раньше. Дождалась, пока я выставил себя полнейшим идиотом, чтобы унизить меня.
— Это не так, Джек… — возразила Кейт. — На работе почти никто не знает, что я выхожу замуж. Я не хочу смешивать личную жизнь с работой. Я…
— Сейчас ты не на работе, — отрезал он. — Так что просвети меня. Если он не врач, тогда кто же? Удачливый финансист? Известный политик? Или, может быть, нефтяной магнат?
— Он бухгалтер, — еле слышно проговорила Кейт. — Он очень славный…
— Ах! — кивнул Джек. — Теперь мне понятно. В отличие от меня он никогда не обидит бедную девушку. Я негодяй и мерзавец, он герой, порядочный человек! Наверное, он ваш семейный бухгалтер?
— Он никоим образом не связан с моей семьей. У него свой бизнес, маленький офис в пригороде.
— Тогда как же ты с ним познакомилась, милая?
— В больнице. Я проходила практику в ортопедии. Он попал в автомобильную аварию и сломал ногу, провалялся в больнице несколько недель…
— Неужто связь с пациентом? А как же пресловутая врачебная этика?
— Я не… Я имею в виду… Мы подружились, только и всего. У нас общая страсть и…
— Общая страсть? Интересно, и что же это такое?
— Я хотела сказать, общие интересы, — поправилась Кейт.
— В чем же? В искусстве? Рисуете друг друга голыми?
Кейт нахмурилась.
— Брендан не разбирается в искусстве.
И она никогда не видела его обнаженным.
— Тогда вы, наверное, заядлые пловцы…
— Брендан ненавидит пляжи… Он не может загорать, потому что у него очень чувствительная кожа. Джек…
— Не надо, не порть мне веселье. Значит, вы любите быструю езду и спортивные автомобили…
— Брендан… очень спокойный водитель. Он… Ты смеешься надо мной, Джек, ты причиняешь мне боль…
— Смеюсь? Что ты, моя дорогая! Я лишь пытаюсь тебя развеселить. Разве Брайан, или как там его, этого не делает?
— Его зовут Брендан.
Кейт опустила голову. В одно мгновение герой ее снов Джек превратился в жестокого, насмешливого Джонатана Сэвэджа.
— Так как, — не отставал Джек, — разве твой Брендан не веселит тебя? Держу пари, он чертовски забавный парень!
Кейт закусила нижнюю губу. В голосе Джека звучала насмешка. Что ж, здесь он не ошибся. Конечно, Брендан и Кейт иногда хохотали вместе, но он никогда специально не смешил ее. У Брендана вообще отсутствовало чувство юмора, он был слишком серьезным, чтобы потешаться над какими-то глупостями.
Нет, ей не следует сравнивать его и Джека. Это не приведет ни к чему хорошему. Их просто нельзя сравнивать, ни физически, ни… Особенно физически. Они не похожи, как Давид и Голиаф. Невысокий, плотный Брендан во всем превосходит Джека. По всему видно, что он отличный парень — добрый, надежный, нетребовательный…
А Джек… Джек — мерзавец.
— Может, хватит паясничать? — холодно осведомилась Кейт, глядя на него из-под ресниц. — Ты все равно не догадаешься, что общего у нас с Бренданом. Мы оба любим Барбару Стрейзанд.
В ответ Джек оглушительно расхохотался.