My-library.info
Все категории

Робин Грейди - Жаркие ночи, тихие дни

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Робин Грейди - Жаркие ночи, тихие дни. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Жаркие ночи, тихие дни
Издательство:
Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-03171-6
Год:
2011
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
270
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Робин Грейди - Жаркие ночи, тихие дни

Робин Грейди - Жаркие ночи, тихие дни краткое содержание

Робин Грейди - Жаркие ночи, тихие дни - описание и краткое содержание, автор Робин Грейди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
У владельца ранчо Джека Прескотта три года назад погибли жена и ребенок. Но вот судьба преподносит ему подарок — он берет на воспитание малыша-племянника, которого передает ему красавица горожанка…

Жаркие ночи, тихие дни читать онлайн бесплатно

Жаркие ночи, тихие дни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Грейди
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Мэдди достала Боу из качелей в тот самый момент, когда к ней подошел Джек, а из грузовика вылезал Сноу. У Джека не было времени, чтобы объяснять Мэдди, кто приехал. Хотя, увидев седую бороду Сноу, она могла бы догадаться.

Сноу закрыл дверцу грузовика не рукой, а толкнув ее бедром, обтянутым выцветшими джинсами. Из грузовика выпрыгнул ягненок и приземлился на сухую траву. Нелл обнюхала ягненка, но, поняв, что ей не следует его пасти, понеслась к палке. Но теперь Мэдди вроде и не заметила настойчивого взгляда Нелл. Широко раскрыв глаза, она прижала руку к губам, чтобы сдержать волшебный смех. Ягненок скакал за Сноу с таким видом, словно суровый смотритель был его матерью.

Сноу протянул руку Джеку, затем провозгласил прокуренным голосом:

— Вижу, у тебя гость на ранчо, Джам, я подумал, что она захочет познакомиться с ягненком. — Сноу радушно коснулся рукой своей шляпы. — Сноу Гибсон к вашим услугам! — Он опустил глаза на своего спутника. — Этот «хвостик» зовется Лолли.

Мэдди познакомилась со Сноу, затем, держа Боу на бедре, присела на корточки.

— Привет тебе, Лолли! — Она провела пальцами между шелковистых ушей Лолли и вздохнула: — Ты самая хорошенькая из малышей.

Сноу погладил бороду:

— Я вижу, у вас есть свой малыш.

Мэдди выпрямилась:

— Поздоровайся с мистером Гибсоном, Боу.

Сноу взял крошечный кулачок Боу натруженным большим пальцем и костяшкой указательного пальца и сердечно посмотрел на Джека:

— Он похож на Далию.

У Джека сжалось сердце.

— Та же улыбка.

— Думаете, ему захочется посмотреть, как кормят другого малыша? — Сноу достал бутылочку из внутреннего кармана. Когда он с сияющими глазами вручил бутылочку Мэдди, она глотнула воздуха:

— Я?..

Лицо Сноу сморщилось, когда он подмигнул:

— Она очень прожорливая. Держите бутылочку крепче.

Джек взял Боу на руки, затем присел на корточки вместе с Мэдди. Лолли едва не свалила Мэдди с ног, когда стала тыкаться носом в соску на бутылочке. Мэдди держала бутылочку обеими руками, пока кормила ягненка. Джек смотрел на происходящее со смешанным чувством.

Он вырос с осиротевшими ягнятами, воспитывал их, как домашних животных. Родители Сью были фермерами; общение с домашним скотом было для обоих привычным делом. Он давно не видел, чтобы на животное смотрели с таким благоговением.

Видя, как быстро исчезает молоко из бутылочки, Мэдди спросила:

— Я не думала, что здесь есть овцы.

— Я завел несколько штук, — объяснил Сноу. — Чтобы было чем заняться.

— Вы стригаль? — спросила она.

— Помимо остального, да, мадам.

— Вы должны показать мне, как стрижете овец.

Сноу распрямил плечи:

— С удовольствием.

Боу вскрикнул и протянул ручку с растопыренными пальцами к ягненку.

Сноу хихикнул:

— Сказываются гены Прескоттов. — Поправив широкополую шляпу, он просил Мэдди: — Как вам нравится Лидибрук?

Джек навострил уши. Ему тоже хотелось услышать ее ответ.

Но, широко улыбаясь, Мэдди заменила ответ уклончивым замечанием:

— Джек считает, что усадит меня на коня.

— Уже? — Сноу вытаращил глаза на Джека, который откашлялся.

Ягненок закончил еду, и Джек спросил:

— Может, пора унести Боу в дом?

— Это сейчас он такой неженка, — размышлял Сноу, забирая пустую бутылочку у Мэдди. — Но не пройдет и нескольких лет, как этот юнец забросит старые качели и будет целыми днями возиться в ручье.

Мэдди нервно взглянула на Джека:

— Здесь есть ручей?

Сноу подтвердил:

— Там полно воды.

Сноу показал себя не слишком осведомленным. Бывали времена, как, например, сейчас, когда устье ручья пересыхало.

Когда они пошли к тенистой веранде, Мэдди спросила Джека:

— Мне не стоит беспокоиться по поводу того, огражден ли ручей забором?

Джек не знал, что ответить. Конечно, вокруг ручья не было забора.

— По закону бассейны должны быть ограждены, — сказала она ему. — И я не вижу причин, чтобы не огораживать ручьи.

Можно догадаться, что Джек не стал рассказывать Мэдди о наличии дамб в их местности.

Он уверил ее:

— Мой отец научил меня плавать до того, как я уселся в седло.

— В Сиднее есть отличные школы плавания и преподаватели, — заметила она.

Поправив шляпу, Джек прибавил шаг:

— Боу незачем становиться олимпийским чемпионом, Мэдди. Я смогу научить его всему на этом ранчо.

— Всему? — Она оглядела бесконечную тусклую равнину ранчо. — Здесь?

Он поднимался по ступенькам на полшага впереди нее. Ему хотелось предложить гостье позволить ему самому беспокоиться насчет Боу. Она лишь посредник. Он решит, что должно быть сделано, и так и поступит.

На этот раз никаких ошибок.

Глава 8

Мэдди не знала, чего ожидать от предстоящего праздника. Однако в субботу вечером, войдя с Джеком в городской концертный зал Кланси, оказалась приятно удивлена.

Кланси являлся сообществом жителей дальнего запада Квинсленда. Городок был непримечательным, но концертный зал оказался сияющим великолепием, словно был оазисом в пустыне. Мэдди показалось, что она вернулась в Сидней.

Изысканная музыка, персонал в униформе, классический декор, изящные позолоченные украшения и водопады душистых цветочных композиций. Гости на торжестве развеяли все сомнения Мэдди по поводу того, что она чересчур вырядилась.

В ярко-красном шифоновом платье она чувствовала себя богиней. Плиссированная ткань бретелей плавно переходила в облегающий лиф с завышенной линией талии. Юбка каскадом спускалась к ногам, обутым в туфли на высоких серебристых каблуках. Завершающая деталь наряда — серьги с бриллиантами.

Когда Джек Прескотт взял ее за руку, чтобы провести сквозь пеструю толпу гостей, она испытала гордость. Еще не придумали слова, которыми можно было описать привлекательность широкоплечего Джека, одетого в элегантный выходной костюм. Они привлекали всеобщее внимание.

А ведь этот праздник — всего лишь начало вечера. В местном аэропорту Джек организовал доставку их чемоданов в снятую им на ночь квартиру. Оба с предвкушением ждали предстоящую ночь.

Пройдя через толпу разговаривающих гостей, перед ними появился официант с серебряным подносом. Джек взял два бокала и предложил один из них Мэдди. Она отпила игристого вина и вздохнула, почувствовав его терпкий божественный вкус.

Он улыбнулся:

— Ты любишь шампанское.

— Боюсь, это моя слабость.

— Дай-ка вспомнить… Значит, шоколадный заварной крем, дождь по утрам и французское шампанское.

Ознакомительная версия.


Робин Грейди читать все книги автора по порядку

Робин Грейди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Жаркие ночи, тихие дни отзывы

Отзывы читателей о книге Жаркие ночи, тихие дни, автор: Робин Грейди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.