— Возьми меня! — прошептала Кора, на миг оторвавшись от его губ. — Скорее, прошу тебя, скорее…
На секунду отстранившись, Джейкоб одним рывком сдернул с нее топ. Руки Коры уже скользили по его телу, проворно стягивая через голову рубашку. Он отбросил клочок легкой ткани — и замер при виде ее нагих грудей с розовыми, дразняще напрягшимися сосками.
Ни о чем уже не думая, Джейкоб опустился на колени и впился губами в нежную плоть ее груди, одновременно лаская сосок другой. Кора застонала, оплела пальцами его затылок, и вдруг ее рука накрыла руку Джейкоба, сжимавшую грудь, властно повлекла ниже, к бархатистой полоске обнаженной кожи над поясом юбки и еще ниже, к упругому, едва заметному холмику живота, и еще ниже… В исступлении Джейкоб на миг закрыл глаза и, открыв их, увидел, что Кора ритмично покачивается в такт движениям его руки. Губы ее приоткрылись в блаженной, нестерпимо чувственной улыбке. Волна жара прошла по его телу, и он понял, что дольше терпеть не в силах. Эта женщина должна принадлежать ему.
Скудные остатки одежды обоих полетели на пол, и мгновение спустя Джейкоб уже смотрел на обнаженное тело Коры, распростершееся на кровати, — желанное, манящее, немыслимо прекрасное. Этим зрелищем можно было бы наслаждаться целую вечность, но он не мог ждать. И Кора тоже. Безумное желание сжигало их, и, повинуясь ему, Джейкоб опустился меж призывно раздвинутых ног Коры.
Их тела слаженно задвигались в чувственном, сводящем с ума ритме, и с каждым мгновением Джейкоб ощущал все больший восторг.
Они одновременно достигли восхитительной цели, к которой стремились с исступленным восторгом, и Джейкоб, услышав крик Коры, понял, что и сам кричит, изливая в нее свою страсть.
Тела их слились, сотрясаемые наслаждением, которое длилось, казалось, вечность. Время остановилось — существовала лишь страсть во всей своей неистовой, невыразимой чистоте. Наконец Кора умиротворенно вздохнула, затихая в объятиях Джейкоба, и в этот миг он понял, что так должно быть всегда.
— Они в номере, — сказал Диего Гиене Джо, указывая на окна второго этажа мотеля. — Ходили на пляж, потом поднялись наверх.
— Сиеста, — заметил Джо с гаденьким смешком.
Они стояли рядом с джипом Маккейна. Диего озирался, поглядывая на пыльную безлюдную дорогу. Ему совсем не нравился гринго Джо. С некоторым сожалением Диего признал, что Джо не нравился ему даже больше, чем Маккейн. Если гринго Маккейн был похож на быка, то Джо смахивал на змею. А Диего, будучи в здравом уме, предпочел бы иметь дело скорее с быком, чем со змеей.
— Теперь отдохни, — сказал Джо, сунув Диего несколько купюр. — Перекуси в кафе, а я пока разведаю, что там и как. Потом перегонишь этот джип в город. Вечером встретимся в «Эсперансе», я заплачу тебе остальное.
Диего сосчитал купюры, кивнул и направился к кафе. Единственное хорошее в гринго Джо — деньги.
Между тем Гиена Джо проворно нырнул под днище джипа и удобно устроился там, чтобы приняться за давно задуманную работу.
Кора еще нежилась в праздной полудреме, когда резко зазвонил телефон.
— Мне нужен Маккейн.
Голос говорившего показался ей смутно знакомым. Она отложила трубку и потрясла Джейкоба за плечо. Кожа у него была гладкой и теплой, но Кору уже начал пробирать озноб: откуда звонивший узнал, что их надо искать именно в этом мотеле.
— Джейкоб, проснись!
— Что такое? — зевнув, спросил он.
— Тебе кто-то звонит.
Джейкоб рывком сел на постели, рука его метнулась к ночному столику — и замерла. Кора сразу поняла, что именно он ищет.
— Пистолет на тумбочке, — подсказала она.
Значит, Джейкоб привык держать оружие под рукой. От этой мысли у нее по коже прошел холодок. Что, если он увидит кошмарный сон и примет его за реальность? Впрочем, Коре уже начинало казаться, что вся его жизнь не более чем кошмарный сон. Романтическое блаженство, которым она была охвачена лишь пару минут назад, постепенно таяло как дым.
— Тебе звонят, — слабым голосом напомнила она.
— Знаю.
Джейкоб взял трубку. Лицо его, еще недавно мягкое и нежное, сейчас закаменело в недоброй гримасе.
— Кто это? — грубо рявкнул он, не утруждая себя приветствием. Послушал несколько секунд и так же грубо спросил: — Где ты?
Ответ Джейкобу явно пришелся не по душе. Он спрыгнул с кровати, помрачнев еще больше, и Кора помимо воли залюбовалась его нагим сильным телом.
— То есть как — здесь? — прорычал Джейкоб в трубку. Потом прикрыл ее ладонью и так же грубо рыкнул на Кору: — Вынь ключ из замка, быстро!
Его беспокойство передалось Коре. Помедлив секунду, она выбралась из постели, кое-как завернувшись в простыню, и торопливо подбежала к двери.
— Ключа нет, — удивленно сообщила она и оглянулась: быть может, выпал и валяется на полу?
— Ты был здесь! — рявкнул Джейкоб. — Ты украл ключ, верно?
— Да в чем дело? — недоумевала Кора. — Что здесь происходит?
Джейкоб яростным жестом велел ей замолчать. Закусив от обиды губу и путаясь в белье, она стала лихорадочно одеваться. Чутье подсказывало ей, что время ленивой наготы прошло и, кажется, надолго. Джейкоб жестом указал на свои брюки, валявшиеся на полу. Кора подняла их и бросила ему.
— Я хочу знать, что здесь происходит, — повторила она, роясь в пакете в поисках шорт.
Чутье подсказывало ей, что прежний легкомысленный наряд сейчас будет неуместен, а надевать джинсы не хотелось — жарко. Чего ей хотелось на самом деле, так это получить ответ на свой вопрос, но Джейкоб, похоже, не склонен был идти навстречу ее желаниям. Повернувшись спиной к Коре, он одной рукой натягивал брюки, а другой сжимал телефонную трубку — с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
— Держись подальше от этой комнаты, — угрожающе процедил он в трубку.
— Кто сюда идет? — спросила Кора, когда Джейкоб с силой швырнул трубку на рычаг.
К шортам Кора надела голубую блузку — ту, в которой бежала из Акапулько. Джейкоб набросил легкую, тропических расцветок рубашку, которую Кора купила для него утром и, уже одетый, схватил с тумбочки пистолет. Кора мало смыслила в огнестрельном оружии, но поняла: он проверяет, заряжен ли пистолет.
Джейкоб выругался сквозь зубы.
— Что происходит? — настойчиво повторила она. — Я имею право знать.
— За нами все-таки следили.
— Кто следил? И как он добыл ключ?
Джейкоб жестом указал на дверь.
— Подсунул под дверь газету, вытолкнул ключ из замочной скважины и вытащил в коридор через щель под дверью. Детский трюк. Мы самозабвенно резвились, и ничего не слышали.