My-library.info
Все категории

Люсиль Картер - Вперед, к счастью!

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Люсиль Картер - Вперед, к счастью!. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вперед, к счастью!
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-2780-5
Год:
2011
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
515
Читать онлайн
Люсиль Картер - Вперед, к счастью!

Люсиль Картер - Вперед, к счастью! краткое содержание

Люсиль Картер - Вперед, к счастью! - описание и краткое содержание, автор Люсиль Картер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Женщина, носящая имя Клеопатра, просто не может не быть роковой красоткой, покоряющей мужские сердца. Клео Льюис действительно обладала необыкновенной красотой. Однако любовь, как ни странно, обходила Клео стороной. Мужчины предавали ее, она страдала, лила слезы, но все равно верила, что когда-нибудь встретит свою вторую половинку. Влюбившись в очередной раз и снова разочаровавшись, Клео решила ненадолго вернуться на свою родину, в маленький городок, где время течет медленнее, а люди добрее, чем в мегаполисе. Клео полагала, что душевные раны здесь заживут в мгновение ока. Как же она ошибалась...

Вперед, к счастью! читать онлайн бесплатно

Вперед, к счастью! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люсиль Картер

— Нужно прекратить эту бессмысленную ссору, сказала Клео неожиданно. — Я ничего плохого вам не сделала, как и вы мне. Нам незачем ругаться.

— Это вы так считаете! — прошипела Сара. — У меня есть причины, чтобы ненавидеть вас.

— Например?

— У моего брата есть невеста! — выкрикнула Сара. — Они собираются пожениться в сентябре. Я не хочу, чтобы вы все разрушили, мисс Льюис!

— Каким образом я могу помешать этой свадьбе?! — возмущенно воскликнула Клео, задетая, впрочем, новостью о том, что Джеймс намерен жениться.

— Мне было семнадцать, когда Джеймс влюбился в вас. Я была наивной молодой девчонкой, но все же не могла не замечать того, что происходит. Вы использовали его. Играли с ним, как кошка с мышкой, до тех пор, пока он вам не надоел. А потом уехали, оставив его одного. За десять лет вы ни разу не позвонили ему, не написали письма, не прислали открытки на день рождения. А ведь он так страдал, когда вы его бросили! Только я знаю, как тяжело он переживал ваше расставание. Видели бы вы его! Он превратился в тень самого себя. Целый год он оплакивал ушедшую любовь. Предательство подкосило его, а вам и горя нет! Мерзкая, двуличная, бесчувственная змея! Я больше не желаю смотреть на то, как мой брат сходит с ума от горя. Не смейте влезать в его жизнь. Если вы сделаете это снова, клянусь, я из вас душу вытрясу!

Клео судорожно вздохнула, открыла рот, чтобы произнести слова оправдания, но не выдавила из себя ни звука. Сара имела право злиться. Ее гнев был вызван конкретными причинами. Клео не могла отрицать, что действительно поступила по отношению к Джеймсу дурно. Так не обращаются с теми, кто дарит тебе чистую и нежную любовь.

— Я желаю счастья Джеймсу, — наконец проговорила Клео осипшим от волнения голосом. — И не стану вставать между ним и его невестой. Мне это не нужно. Я лишь переночую у него в доме. Один раз. И то только потому, что он сам мне это предложил.

— Его невеста нервничает и переживает. Надеюсь, уже завтра вы переберетесь насовсем в свой дом и забудете о том, что Джеймс живет по соседству. — Сара гордо подняла голову. — В противном случае я лично помогу вам собрать вещи и уехать из города.

— Обойдемся без угроз, — с раздражением произнесла Клео. — Я хорошо поняла, чего вы от меня хотите. Надеюсь, что и я достаточно ясно объяснила вам, что не собираюсь трепать нервы Джеймсу.

— Превосходно, — сказала Сара и плотно сжала губы, будто только что дала обет вечного молчания.

— С вашего позволения я пойду спать. Спокойной ночи. — Клео собрала остатки собственного достоинства и прошествовала мимо Сары.

Сестра Джеймса что-то негромко проворчала и через минуту покинула дом. Клео наблюдала за ней из окна, на полсантиметра отодвинув занавеску. Сара ушла и, к счастью, ни разу не оглянулась.

— Ну и денек выдался! — выдохнула Клео и забралась в постель.

8

— Не урони коробку! В ней фарфор! Эй, и поосторожнее с этим столом — он очень старый и стоит чрезвычайно дорого. Ах, это же ваза девятнадцатого века, а ты несешь ее на голове! Поставь на место немедленно!

Клео бегала за тремя юношами, которые выглядели весьма взрослыми, но вели себя как мальчишки. Джеймс прислал их, чтобы они помогли разгрести завалы рухляди в старом коттедже. Если сначала Клео прыгала от радости, получив троих помощников, то теперь она готова была кусать локти от досады. Джеймс решил отомстить, не иначе, отправив ей на выручку отъявленных хулиганов.

— Неужели нельзя подойти поближе и передать из рук в руки?! — воскликнула Клео, заметив, что один из мальчишек кидает со второго этажа на первый коробку со старыми дисками. — Вы меня в гроб вгоните, честное слово.

— А когда мы будем есть? — спросил один из горе-помощников, перестав подметать пол в гостиной.

— Вы же пришли всего час назад! — удивилась Клео. — Неужели проголодались?

Юноши ухмылялись. Ясно, они просто тянут время, надеясь стрясти с Клео как можно больше денег. Она пообещала им платить по двадцать долларов в час каждому. И вот теперь они использовали любой предлог, чтобы продлить свое пребывание здесь.

— Учтите, что время, потраченное вами на обед, оплачиваться не будет! И еще — я вычту из вашей зарплаты каждое разбитое блюдце, каждую царапину на мебели! — пригрозила Клео.

Мальчишки погрустнели, похоже поняв, что Клео не дурочка, которую можно запросто облапошить. Они снова принялись за работу, но уже не так небрежно, как раньше, так что Клео вздохнула с облегчением.

Дав ряд указаний, она скрылась в кухне и открыла холодильник, под завязку загруженный едой. Электрик, починивший проводку, любезно согласился подвезти ее до магазина и обратно, убедив Клео в том, что прыгать по кочкам на новом «мерседесе» — кощунственно.

Клео оценила ассортимент продуктов в местном супермаркете, но едва не упала в обморок, заметив на полках просроченные консервы.

Этак и отравиться недолго, сказала она себе и нагрузила тележку всем, что выглядело более-менее свежим.

Как оказалось, местные жители все еще выращивали овощи сами, на своих огородиках, так что Клео вместе с сердобольным электриком заехала к одной очень милой старушке и скупила у нее почти все, что та вырастила. Теперь голодная смерть Клео не грозила.

Вечером Клео собиралась вспомнить уроки кулинарии, которые когда-то брала у шеф-повара одного из лучших ресторанов Нью-Йорка, и приготовить нечто потрясающее… Печеного гуся, начиненного шпинатом, например. Или овощное рагу с мясом молодого кролика.

Стоило Клео подумать о еде, как у нее потекли слюнки. Вспомнив о том, что она в отличие от мальчишек даже не завтракала, Клео сделала себе огромный сандвич, налила в большущую кружку яблочный сок и вышла в поросший бурьяном сад. С трудом пробравшись через высокую траву к ржавым качелям, Клео осторожно уселась на них, зажала коленями кружку и принялась с наслаждением жевать сандвич.

В доме вдруг что-то бухнуло, затем раздались дружные взволнованные крики, но тут же все стихло. Клео закатила глаза, вздохнула, но решила сделать вид, что ничего не слышала. Меньше всего ей сейчас хотелось идти разбираться с неуклюжими мальчиками.

Чего я, в конце концов, беспокоюсь? — сказала она себе, отрывая зубами от сандвича солидный кусок. Пусть хоть все переломают. Я от этого не обеднею. Лишь бы сам дом не разрушили.

— Клео! Эй, Клеопатра! — услышала она вдруг голос Джеймса.

Обернувшись, Клео увидела, что он стоит на крыльце черного хода и пристально оглядывает сад.

— Я здесь! — крикнула она и подняла руку. — Прямо посреди зарослей крапивы.


Люсиль Картер читать все книги автора по порядку

Люсиль Картер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вперед, к счастью! отзывы

Отзывы читателей о книге Вперед, к счастью!, автор: Люсиль Картер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.