Ознакомительная версия.
И их нельзя в этом винить, как утверждал Джереми. Марселю было за тридцать, он был высок, темноволос и прекрасно сложен. Его лицо было красиво до такой степени, что могло вызвать головокружение у женщин и желание немедленно убить его — у мужчин.
Однако не внешность являлась главным оружием Марселя Фэлкона. Он обладал ангельским или — все зависело от точки зрения — дьявольским шармом. Тому, кто испытал на себе силу его обаяния, было трудно поверить в то, что Марселю присуща еще и беспощадность, которая помогла ему добиться богатства и успеха.
Однако три женщины, жаждущие знакомства с ним, не знали об этой черте его характера. Они увидели лишь лицо Марселя, заметили лукавый блеск глаз и… стали жертвами его чар. Джереми заявил, что по крайней мере одна из них подойдет к ним с какой-нибудь надуманной просьбой. Впрочем, возможно, так поступят все три.
— Ты сделал свой выбор? — едко поинтересовался он.
— Не люблю спешить, — процедил сквозь зубы Марсель.
— Ну да, конечно. Ведь здесь полно других дам… Эй, разве это не Дариус?
Дверь бара выходила в холл гостиницы, где они и увидели сводного брата Марселя. Дариус Фэлкон нажимал на кнопку вызова лифта. Молодая женщина, стоявшая рядом с ним, о чем-то оживленно говорила.
— Кто это? — поинтересовался Джереми.
— Не знаю, — ответил Марсель. — Думаю, она с острова, который Дариус только что приобрел. Человек, который задолжал ему денег, расплатился таким образом. В настоящее время Дариус живет там, пытаясь решить, что делать дальше. Он предупредил меня, что придет не один, но больше об этой женщине не было сказано ни слова.
В это время подъехал лифт. Дариус и женщина зашли внутрь. Двери закрылись.
— Надо пойти их поприветствовать. — Марсель осушил свой бокал. — Еще увидимся.
Это был предлог уйти. Прежде чем увидеться с Дариусом, Марсель собирался пообщаться с отцом, который прибыл час назад, однако не отправился прямиком в главные апартаменты, а побродил по отелю, оценивая все профессиональным взглядом. «Глориана», может, и считалась превосходным отелем, но ей было далеко до «Короны».
Марсель назвал свой парижский отель «Короной», намереваясь продемонстрировать всему миру, что это королева среди гостиниц. «Корона» была его личной гордостью и радостью. Он лично следил за ее превращением из эскизов и чертежей в нечто реальное. «Корона» являла собой сплав богатства и роскоши. Там останавливались крупные бизнесмены, политики, звезды кино. Отель прямо-таки кричал о больших деньгах.
Деньги представляли главную ценность и для Марселя. Можно сказать, в них превращалось все, к чему бы он ни прикоснулся. Марсель начал свой бизнес с займов, гарантом которых выступил его отец. Эймос также одолжил ему свои деньги, обязав вернуть их в определенный срок. Марсель вернул все, до последнего пенни.
Марсель дошел до просторного помещения, в котором, как он догадался, и должна была на следующий день состояться свадьба. Это было грандиозно. В зале была создана имитация церкви, хотя церемония носила гражданский характер. Повсюду были расставлены цветы, навевая романтические мечты.
«У меня одно желание: как можно скорее назвать тебя своей женой!»
Неужели он произнес эти слова? Неужели он был таким глупцом? Молодым, наивным глупцом, верящим в то, во что ему хотелось верить. Он бесконечно доверял девушке, которую обожал, пока не узнал правду, принесшую разочарование и боль.
Но это было в далеком прошлом. Марсель изменился, он стал совсем другим человеком. Но как заставить умолкнуть свой внутренний голос?..
Марсель поспешил покинуть место проведения свадебной церемонии и почти сразу наткнулся на отца. В последний раз они встречались несколько недель назад, когда у Эймоса возникли проблемы с сердцем. Его сыновья поспешили приехать в Монако. Сейчас, к облегчению Марселя, отец выглядел здоровым и сильным. Из-за болезни лицо Эймоса состарилось раньше времени, но он по-прежнему был бодр и энергичен.
Марсель обнял отца:
— Рад видеть, что тебе лучше.
— Со мной все в порядке, — грубовато заявил Эймос. — Много шума из ничего. Но я рад, что мне на некоторое время удалось собрать всех вас вместе. Теперь ты должен навестить Джанин и Фрею. Они с нетерпением ждут встречи с тобой.
Личная жизнь Эймоса была, мягко говоря, весьма насыщенной. Мать Марселя была его второй женой. Джанин — третьей. Фрея, ее дочь от прежнего брака, также стала частью семьи.
— Давай поднимемся наверх, — предложил Эймос. — Взглянем еще раз на отель — может, у нас появятся какие-нибудь идеи. Гостиница неплоха, но если бы она принадлежала тебе, то была бы лучше.
— Я как раз размышляю о расширении, — заметил Марсель. — Смена декораций — это интересно.
— Да, в Лондоне есть из чего выбрать. Цены на недвижимость упали. Ты мог бы отхватить неплохой куш. У меня есть знакомые банкиры, которые не откажутся помочь. Да и сам я готов одолжить тебе деньжат, если нужно.
— Спасибо, но учти: ведь я могу воспользоваться твоим предложением.
Отец и сын шли по отелю и присматривались.
— У этой гостиницы есть кое-что, чего нет у «Короны», — говорил Эймос. — И это место для проведения свадебных церемоний. Подумай. На этом можно неплохо заработать.
— Сомневаюсь, что это увеличит мой доход, — холодно произнес Марсель.
Свадьбы не привлекали его по нескольким причинам, но ни одну из них он не собирался обсуждать.
Осмотр отеля они закончили на восьмом этаже. Там имелся бар, из окон которого открывался потрясающий вид на Лондон. Усевшись, Эймос указал на возвышающееся вдали здание.
— Видишь? Главный офис «Дейнворт истейтс».
— Я слышал об этой компании, — подтвердил Марсель. — Дела у них идут не очень хорошо.
— Верно. Им придется продать активы. — Эймос явно ждал продолжения разговора.
— Какие, например? — не подвел его Марсель.
— Отель «Элтон». Его купили и собирались модернизировать, но деньги закончились. Он ждет покупателя, причем цена привлекательная.
Эймос назвал стоимость отеля, и брови Марселя поползли вверх.
— Так дешево?
— Правда, следует надавить на Дейнвортов, чтобы продажа стала неизбежной.
— Ты, случайно, не знаешь, кто способен повлиять на них? — с иронией поинтересовался Марсель.
— Я мог бы. Как долго ты планируешь оставаться в Лондоне?
— Достаточно долго, чтобы оказаться в нужное время в нужном месте.
— Превосходно. — Эймос фыркнул. — Приятно сознавать, что у меня есть сын, которым я могу гордиться.
— Ты все еще злишься на Дариуса за то, что он позволил своей бывшей оттяпать слишком много при разводе? Я думал, тебе нравится Мэри. Ты же приехал на ее свадьбу.
Ознакомительная версия.