Далекие родственники втихомолку посмеивались над его плебейским занятием. Но когда фабрика стала приносить огромные доходы, они спрятали в карман свою аристократическую гордость и постепенно перебрались за океан, поближе к миллионеру Дейву МакКойну. Тот не отказывал никому, предпочитая назначать на руководящие посты в своей компании людей, связанных с ним узами крови. На родине в Шотландии остался только его старший брат Малколм, баронет и владелец семейного поместья. Он до самой смерти относился к Дэйву с презрением, считая зарабатывание денег недостойным занятием для человека с голубой кровью.
Но американская ветвь МакКойнов не обращала на «старшего в роду» ни малейшего внимания. Они зарабатывали деньги. Дейвид МакКойн доказал, что соображения семейной чести для него не пустой звук, когда женился на дочери соседа по имению, с которой познакомился на похоронах брата. Маргарет была уже не юна и не хороша собой, но отличалась безупречным воспитанием и происхождением. Дейвид, который унаследовал титул и поместье после смерти Малколма, не мог бы сделать лучший выбор. Ниточка аристократов не порвалась, несмотря на отдаленность Дейва от родной земли и ее традиций.
Сын Маргарет и Дейвида Френсис тоже не разочаровал родственников. Он с поразительным успехом вел дела. При нем концерн МакКойнов достиг наибольшего процветания. Презренные чулки и носки Дейвида МакКойна, вызывавшие насмешки тридцать лет назад, уже давно превратились в сеть фабрик и магазинов готового платья. МакКойны владели несколькими пищевыми комбинатами, являлись членами правлений разнообразнейших акционерных обществ, с успехом играли на бирже. Они разъехались по стране, но связь друг с другом не потеряли, что помогало им держаться на плаву. Когда одного из МакКойнов постигала неудача, другие бросались ему на помощь.
Наибольшим влиянием семья МакКойн пользовалась в Гринбоже. Френсис был председателем правления крупнейшего городского банка. Ни одна сделка не совершалась без его ведома. Дейвид, его отец, понял, что может отойти от дел и немного отдохнуть — семейный бизнес был в надежных руках. Его немного беспокоило лишь то, что Френсис в тридцать три года был еще не женат, но эта проблема в скором времени разрешилась, и Дейвид с Маргарет вернулись на родину в Шотландию, чтобы прожить остаток дней в стенах фамильного замка.
Избранницей их сына стала ирландка Грейс Донохан. Сколько бы не убеждал Френсис родителей в том, что его жена принадлежит к одному из знатнейших родов в Ирландии, Дейвид уехал домой в стойком убеждении, что его наследник совершил мезальянс. Только рождение двух сыновей, Патрика и Джеффри, примирило старого МакКойна с невесткой.
Именно в блестящего отпрыска ирландско-шотландских переселенцев, младшего сына МакКойнов Джеффри, умудрилась влюбиться Элизабет Рейнольдс.
Они познакомились самым банальным образом. Джеффри разъезжал в открытой спортивной машине по городу и знакомился время от времени с девушками, не спеша фланирующими по улицам. Элизабет в компании подруг направлялась в университет.
— Куда вы так торопитесь, красавицы? — Веселый голос прервал оживленную беседу Элизабет и ее подруг.
Девушки обернулись. Сердце Бетти подскочило и замерло в груди. На залитой солнцем дороге стояла неправдоподобно красивая машина. Блестящая, красная, безумно дорогая. Элизабет ни разу даже близко к такой не подходила. В машине сидел рыжий парень в темной футболке и вопросительно смотрел на девушек. Видя их колебания, он призывно махнул рукой.
— Не стоит грустить в такой чудесный день, — продолжал парень. — Давайте лучше покатаемся немного. Я могу умчать вас на край света.
— А почему бы и нет? — не долго думая, ответила Бетти.
Подруги дергали ее за рукав, просили одуматься и напоминали о предстоящих экзаменах, но Бетти не обратила на них внимания и храбро направилась к блестящему великолепию. Элизабет Рейнольдс умела отличить дорогую вещь, если та попадалась ей на пути!
Родители Бетти не были богачами. Она с самого детства знала, что живет в бедном квартале, носит дешевую одежду и учится в не самой престижной школе. Поначалу Бетти не очень волновали эти проблемы. Главное, что рядом была лучшая подруга Робин, и вдвоем они пускались в приключения, которые им подсказывала их неутомимая фантазия. Но время шло, Бетти подрастала. Она все с большей горечью осознавала, что мир, полный роскошных вещей, лежит вне ее досягаемости. Конечно, она не проводила ночи, оплакивая свою бедность и строя коварные планы покорения одиноких миллионеров. Но девушка всегда знала, что, если на ее пути попадется кто-нибудь из их числа, она не растеряется и заставит удачу повернуться к себе лицом. Сейчас Бетти почуяла, что фортуна готова уделить ей кое-что из своих даров.
Они катались целый день. Бет пропустила все занятия в университете, не написала семестровое сочинение и нажила себе смертельного врага в лице мисс Клерингс, преподававшей психологию и требовавшей обязательного посещения всех своих лекций. Но Бет не жалела об этом — знакомство с Джеффри искупало все жертвы с лихвой.
Она не сразу узнала, что судьба свела ее с отпрыском самой богатой и влиятельной семьи города, но и одежда, и машина, и поведение Джеффри указывали на то, что он не нуждался в деньгах. К тому же он оказался веселым парнем, за словом в карман не лез и весь день смешил Бетти до слез. Он довез ее до университетского городка и попросил о следующей встрече. Бетти, конечно же, согласилась и тут же побежала к Робин, чтобы поделиться новостью — она снова влюбилась.
Элизабет была необыкновенно влюбчива. Ей нравились многие мальчики с их курса и некоторые постарше. Однажды у нее даже была интрижка с барменом из придорожного ресторанчика. Робин привыкла к тому, что Бет делится с ней всеми своими тайными печалями и радостями. Она угадывала незначительные нюансы в настроении подруги, поэтому сразу поняла, что Джеффри не на шутку затронул сердце Бетти.
— А ты уверена, что любишь именно его, а не его имя и состояние? — робко поинтересовалась она, когда выяснилось, что Джеффри из тех самых МакКойнов, которым принадлежит половина города.
Робин видела, что у Бетти текли слюнки при одной мысли о потрясающем особняке МакКойнов, расположенном в пригороде Гринбожа и представляющим собой образец безупречного вкуса. Ее немного коробили высказывания подруги, которые явно указывали на ее меркантильный интерес.
— Как ты можешь такое говорить! — искренне возмущалась Элизабет. Ей было неприятно, что Робин догадывалась об ее истинных побуждениях. — Я поняла, что люблю его, еще до того, как узнала, кто он. Хотя, — добавила она после небольшой паузы, — его происхождение придает ему определенное очарование. — Элизабет игриво улыбнулась, посмотрела на притихшую Робин и продолжила: — А еще у него есть старший брат. Тоже тихоня и умник. Идеальная пара для тебя. Что ты делаешь, я ведь забочусь о твоем благополучии! — кричала она с хохотом, удирая от Робин по всей комнате и уворачиваясь от летевших в нее подушек.