В полумраке комнаты Люси, не отрываясь, смотрела на свое отражение в зеркале. Когда она покупала отрез кремового шелка и шила себе этот костюм, она и предположить не могла, что он будет ее свадебным нарядом. Ладно, пусть свадебным нарядом для фиктивной свадьбы…
Рассеянно Люси коснулась пальцами золотого ангелочка, приколотого на лацкане пиджака. Вдруг она испугалась, что юбка слишком короткая. Конечно, это был совсем не тот наряд, в каком ей хотелось бы быть на своей свадьбе. Ненастоящий наряд для ненастоящей свадьбы, с горечью подумала она.
Люси снова вздохнула и покачала головой. Маленькие бриллиантовые сережки, которые когда-то принадлежали ее матери, блеснули в мочках ушей. Люси отбросила волосы назад, собрала непослушную копну и скрепила ее заколкой. Но несколько непокорных прядей все же выпали. Люси отчаянно хотелось стать такой же своенравной, как ее волосы. Может быть, тогда ей было бы легче обманывать Стэдлера. Окончательно пав духом, она отвернулась от зеркала.
В комнате было слишком темно для послеобеденного времени из-за того, что окна были зашторены. Журналисты слетелись сюда как мухи на мед и постоянно пытались поймать момент, чтобы сфотографировать будущую жену Джека Галлахера.
— Ты уже готова? — Элайза постучала в дверь. — Почти четыре часа.
Обреченно вздохнув, Люси сунула ноги в бежевые туфли, которые ей одолжила Элайза.
— Да, наверное.
Люси направилась к выходу, мимоходом подумав, что идет как на виселицу. До чего довела ее гордость! Так бессовестно лгать! Но ее ли это гордость? Может, гордость Элайзы или Джека? На самом деле Люси не была так уж самолюбива. Но почему же она тогда сегодня выходит замуж, зная, что завтра во всех газетах страны появится сообщение об этом? Абсурд какой-то! Впрочем, она ничего не могла уже изменить. Если только не поставить всех в дурацкое положение — особенно Джека. Нет, такого она никогда не сделает!
Кроме того, ей не вынести довольной улыбки своего бывшего жениха, если он поймет, что был прав, подозревая ее в обмане. Стэдлер и остался в гостинице только из-за того, что надеялся доказать, будто вся их история с помолвкой была чистейшей воды выдумкой.
Когда Люси открывала дверь, то думала увидеть Элайзу, но вместо сестры на пороге стоял Джек. У нее перехватило дыхание. Никогда она не видела его таким… таким чертовски привлекательным! Джек выглядел спокойным и беспечным, его руки были засунуты в карманы. Он с улыбкой разглядывал ее. Она про себя отметила его безупречный серый кашемировый пиджак и узкие черные шелковые брюки. Рубашка тоже была черная, без воротника. Джек выглядел одновременно скромно и вызывающе, казался равнодушным и соблазняющим.
— Привет, — сказал он. — Ну, как дела?
Звук его голоса моментально вывел ее из задумчивости, и она спросила:
— А что ты делаешь здесь? Я считала, жених не должен видеть невесту до свадь… — Люси вдруг осеклась, только сейчас осознав, что говорит глупость, и смущенно рассмеялась. — Извини. Я все время забываю.
— Я подумал, что тебе будет нужна чья-то поддержка. — Он взял ее за руку. — Кроме того, я не верю в приметы. Ну как ты? — с тревогой спросил он.
— Ужасно! — Она сплела свои пальцы с его пальцами и покачала головой. — А ты — нет?
Джек посмотрел мимо нее, и улыбка исчезла с его лица.
— Да, в некоторой степени. — Он снова посмотрел на нее и подмигнул ей. — Но я уверен, что у нас все получится.
Люси набрала в легкие побольше воздуха, чтобы хоть как-то успокоиться.
— Надеюсь, что ты не ошибаешься. А твой друг-актер приехал?
— Да, и он знает, что делать. — Джек потянул ее к дивану. — Почему бы тебе не присесть? Ты вся дрожишь… — Она повиновалась без возражений и опустилась на скрипучий диван. Джек сел рядом и обнял ее за плечи. — Ты очень красива, Люси. — Его дыхание коснулось ее щеки.
Она смотрела на него, слабо улыбаясь.
— Конечно, я в своем наряде из шелка с распродажи и ты в костюме от Версаче.
Джек рассмеялся и покрепче обнял ее.
— Откуда ты знаешь?
Она шутя нахмурилась:
— В свое время я тоже почитывала журнал «Джентльмен».
— Что касается меня, то в женской одежде я предпочитаю стиль Люси Кросби. — Он пылко обнял ее, и она не могла не улыбнуться. — Над чем ты смеешься?
Она пожала плечами.
— Просто подумала: смогла бы я пройти через все это… через весь этот кошмар с другим мужчиной? — Она покраснела. — Особенно после того, как Хелен рассказала тебе о легенде. — Люси нежно коснулась его бедра, но решила, что лучше убрать руку: краткий миг касания заставил ее задрожать. Она поспешно опустила руку и вцепилась пальцами в свою коленку. Пальцы нервно дрожали.
— Я чувствую то же самое. Ни с кем другим я бы не согласился разыгрывать весь этот фарс, — прошептал он.
И почему-то она поверила ему. Джек был таким хорошим другом. Немного найдется мужчин, которые согласились бы на такое ради подруги. Но сестры Кросби знали, что Джек пройдет ради них сквозь огонь и воду. Он уже не раз доказывал им свою верность.
— Для нас обоих это будет довольно интересный опыт, — добавил он. — Я всегда говорил, что женюсь только один раз.
— Значит, это будет хорошей практикой для тебя?
Джек пальцами взял ее за подбородок и, подняв ее личико, заглянул в голубые глаза.
— Практика делает человека совершенным.
Его шутка отозвалась в ее сердце, и Люси почувствовала всплеск благодарности. Плохое настроение медленно покидало ее. Но она все же не удержалась и спросила:
— А как Дезире отнеслась к этой новости?
Он долго не отвечал. Сидел погруженный в свои мысли. Сощурил глаза, будто мысли эти были невеселыми. Потом встретился с ней взглядом и криво усмехнулся.
— О, очень спокойно. Дезире — женщина свободомыслящая.
Люси с недоумением восприняла его слова. Она не знала, является ли такое свободомыслие плюсом в отношениях.
— Я думала, что она рассердится. Я бы уж точно разозлилась.
Джек быстро взглянул на нее.
— В самом деле?
Она отвернулась, уставившись на выцветшие обои.
— Конечно, Джек, черт побери! Ты заслуживаешь женщины, которая пришла бы в ярость, узнай она, что ты женишься на другой, что целуешь другую, пусть даже и ради старой дружбы. Я не уверена… — Люси замолчала, закусив внутреннюю сторону щеки. О чем она думает? Дает Джеку советы, какую подругу жизни ему подыскать!
— Не уверена в чем? — подбодрил он ее.
Люси перевела на него взгляд, не понимая, почему вдруг почувствовала себя так неловко.
— Ну, просто…
Она пыталась подыскать верные слова, чтобы точно выразить свои мысли, но тут в комнату ворвалась Элайза. Она выглядела просто потрясающе в своем зеленом платье.