Ознакомительная версия.
Вечером Хлоя надела свое самое любимое темно-красное облегающее платье из шелка, подчеркивающее ее стройную фигуру. Оно было до колен, с длинными рукавами и глубоким декольте. Подумав, Хлоя надела серьги с гранатами и жемчугом, которые подарили ей на двадцать первый день рождения.
Нарядившись, она взглянула на себя в зеркало и осталась довольной увиденным. Вот только откуда у нее такое чувство, что ей вообще не стоит идти на вечер?
Хлоя надеялась, что Иэн управится со своими делами пораньше и будет ждать ее в поместье. Но, войдя в гостиную и быстро осмотрев ее, она поняла: ее надежды не оправдались.
— О, Иэн, где же ты? Ты так нужен мне! — прошептала она.
Сэр Грегори сидел около камина в кресле с высокой спинкой. Выглядел он вполне здоровым в своем темно-зеленом бархатном смокинге, вот только лицо с одной стороны было словно немного опущено. Хлое на мгновение показалось — сэр Грегори строит ей гримасу.
Хозяин дома казался таким маленьким по сравнению с высоким молодым человеком в черном костюме и сером жилете из парчи, который стоял.
Он тотчас вышел вперед:
— Миссис Джексон, рад вас видеть. Здравствуйте, мистер Джексон. — Они поздоровались за руку, затем Дариус сухо посмотрел на девушку, стоящую позади них. — Хлоя, — сказал он с холодной вежливостью, и ее дыхание замерло.
— Добрый вечер, — ответила она ему и поспешно присоединилась к дяде и тете, чтобы поприветствовать доктора Вогана, главного врача округа, и его жену. Местный священник со своей женой тоже были здесь, пришли и Хьюго, и Прунелла Бертон — местный депутат и его жена.
Поздоровавшись со всеми, Хлоя взяла стакан с апельсиновым соком. Она почувствовала себя неспокойно. «Но я расслаблюсь, — сказала она себе, — когда придет Иэн». Впрочем, он, казалось, особо не спешил.
Когда дверь гостиной открылась в очередной раз, Хлоя с надеждой повернулась, но увидела Линдси Ватсон, входящую в комнату. На девушке было темно-синее платье с белыми накрахмаленным воротничком и манжетами. К нагрудному карману были прикреплены маленькие серебряные часики, светлые волосы были зачесаны назад и собраны в узел на затылке. На вид — обычная квалифицированная сиделка, но ее глаза слишком блестели, щеки заливал румянец.
«Почему она выглядит такой взволнованной? — подумала Хлоя, сделав глоток апельсинового сока. — А что, если она собирается стать следующей миссис Мэйнард и все присутствующие знают об этом?»
Линдси подошла к сэру Грегори и с важностью поклонилась ему, и он кивнул ей, усиленно пытаясь улыбнуться.
Дядя Хал приблизился к Хлое.
— В какие игры играет Иэн? — спросил он недовольным тоном. — Я пытался дозвониться ему, но он не на связи.
— Я выйду на террасу и отправлю ему сообщение, — быстро сказала Хлоя. — Может быть, его опять вызвали.
— Тогда почему он не позвонил и не предупредил нас об этом? — продолжал дядя Хал с железной логикой, и Хлоя не смогла ему ответить.
Она вышла на террасу. И, только начав писать сообщение, услышала шаги по гравию. Подняв голову, она увидела Иэна, появившегося из-за угла дома. Его лицо было недовольным и каким-то озабоченным.
Хлоя прислонилась к балюстраде:
— Иэн, почему тебя так долго не было? И почему ты идешь в дом этой дорогой?
Он остановился и посмотрел вверх.
— О, Хлоя, — он неприятно рассмеялся, — я совсем забыл про праздничный ужин и припарковал машину около конюшни. Думаю, это просто по привычке.
— Ну что ж... Я рада, что ты наконец-то пришел.
Иэн, будто защищаясь, пожал плечами:
— Я был занят.
— Да, — кивнула она, — понимаю.
«Кроме того, что я ничего не понимаю, и от этого мне страшнее, чем было раньше. Мне нужно, чтобы ты взял меня на руки и сказал: все будет хорошо. Мне так хочется вернуться в гостиную под руку с тобой и убедить всех, что ты всего лишь задержался на работе. Но я уже знаю — этого не будет. Я здесь сама по себе».
И она представила, как Дариус через всю комнату посмотрит на нее своим холодным зеленым взглядом.
Как любила поговаривать тетя Либби: «Ужин был сказкой». И даже Хлоя не смогла от него отказаться.
Иэн сидел рядом с Линдси Ватсон напротив Хлои, но они мало разговаривали друг с другом. Хлоя с облегчением заметила, что он больше разговаривал с миссис Бертон — соседкой с другой стороны. Но еще больше он интересовался превосходным вином, чем беседой за столом.
Дариус тоже был занят на самом дальнем конце стола, развлекая тетю Либби с одной стороны и миссис Воган — с другой.
Но в перерывах между блюдами Хлою не покидало острое ощущение, что он наблюдает за ней. В свою очередь она старалась даже не смотреть в его сторону. Но она все еще вспоминала короткий разговор между Дариусом и Линдси по пути к столу.
— Почему ты в униформе, Линдси? — спросил он. — У тебя сегодня выходной, ты забыла?
— Не забыла, но подумала, что это более подходящее платье, — она смотрела на него, не улыбаясь, — в таких обстоятельствах.
«Ясно, он надеялся представить ее как будущую жену, а не как папину сиделку», — подумала Хлоя.
Когда ужин закончился, сэр Грегори с большим трудом встал, извинился и сказал, что не сможет присоединиться к ним в гостиной, где подадут кофе.
— Доктор Воган скажет вам — я должен меньше волноваться и больше отдыхать, чтобы поскорее поправиться.
Хлоя вместе со всеми женщинами поднялась наверх, чтобы поправить прическу и обновить помаду. Возвращаясь, она увидела Дариуса около лестницы и поняла — он ждет именно ее.
— Мой отец отдыхает в библиотеке, — сказал он, — но тем не менее он хотел бы поговорить с тобой.
— Он действительно хочет меня видеть? — Хлоя не смогла скрыть удивления. Она остановилась на секунду, сжимая в руке сумочку. — Он хочет спросить меня о Самсоне?
— Конечно нет! — покачал головой Дариус. — Думаешь, я рассказал об этом отцу? За кого ты меня принимаешь?
— Теперь не знаю, за кого тебя принимать, — она глубоко вздохнула, — скажу лишь одно — мне не следовало кататься на Самсоне. И большое спасибо тебе — ты не рассказал об этом ни дяде, ни тете.
— А я никогда не был доносчиком.
— Не был, — кивнула Хлоя, затем добавила: — Тим рассказал мне, что ты сделал для него. Я имею в виду запрещенные собачьи бои.
— Неужели? — Дариус пожал плечами. — Ну, сейчас это уже не так важно. Дело было давно.
— Да, но люди думают, в этом деле был замешан ты, а не Тим!
— Да, они так думают. Но мне удалось продолжать жить с этим, — он слегка улыбнулся, — правда, довольно далеко отсюда.
— Что ты имеешь в виду?
— Как оказалось, Уилоуфорд не для меня. Мое место где-то там... — Дариус выразительно махнул рукой в сторону.
Ознакомительная версия.