My-library.info
Все категории

Дарси Блейк - Любовь не для меня!

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дарси Блейк - Любовь не для меня!. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Любовь не для меня!
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-3188-8
Год:
2014
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
422
Читать онлайн
Дарси Блейк - Любовь не для меня!

Дарси Блейк - Любовь не для меня! краткое содержание

Дарси Блейк - Любовь не для меня! - описание и краткое содержание, автор Дарси Блейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Кэрри Ховард влюбилась в Гарри Клейтона еще маленькой девочкой — с тех самых пор, как он героически вытащил ее из деревенского пруда. Когда они стали взрослыми, Гарри несколько раз просил Кэрри выйти за него замуж и вместе уехать в Нью-Йорк. Но девушка не могла оставить отца, очень тяжело переживавшего смерть матери. И вот однажды, получив приглашение на семейное торжество Ховардов, Гарри приехал на праздник не один, а с молодой женой по имени Лесли…

Любовь не для меня! читать онлайн бесплатно

Любовь не для меня! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарси Блейк

Кэрри была уже на пределе и, выйдя из себя, впилась зубами в палец. Майкл выругался, отдернув руку.

— Проклятая маленькая лисица! Вы пьете кровь.

— А вы надеетесь, что я ее поцелую?! — в ярости вскрикнула Кэрри.

И тут же невольно вспомнила, как однажды, под влиянием порыва, уже целовала эту руку. По тому, как потемнели глаза Майкла, она поняла, что он тоже помнит тот поцелуй, и Кэрри притихла, ощущая его участившееся дыхание, биение сердца, прижатого к ее груди, и тот особый мужской запах, смешанный с едва заметным цитрусовым ароматом одеколона, присущий только Майклу О’Берри.

Майкл приблизил руку к ее лицу.

— Да, — проговорил он низким голосом. — Лучше поцелуй.

Глядя на его длинные пальцы с ухоженными ногтями, Кэрри с головокружительной ясностью представила, каково это, когда такая рука ласкает тебя. Представила свою грудь в колыбели его чувственных пальцев, ладонь, крепко прижатую к ее животу…

Она коротко, с содроганием выдохнула, ошеломленная настойчивостью этих мыслей и своим неожиданным желанием. Нет, неправда, желание жило в ней с того первого поцелуя…

Кэрри опустила голову, чтобы Майкл не смог прочесть в ее взгляде голод, сверкавший ярче рождественских огней. Мгновение поколебавшись, она прикоснулась к широкой подушке его пальца своим, чтобы стереть едва заметную каплю крови, выступившую из ранки, оставленной ее зубами.

Прикосновение было коротким, но неуловимо интимным. Оно тут же установило между ними связь, которая, казалось, существовала всегда, но затмевалась ярким пламенем вражды. И когда она тронула губами красное пятнышко, румянец, заливший щеки, окончательно выдал ее.

— Кэролайн?

Она не смела поднять взгляда, боясь, что не увидит ничего похожего в его глазах. Обхватив шею Кэрри большой теплой ладонью, Майкл приблизил к себе ее лицо и начал нежно поглаживать пульсирующую жилку под подбородком. Его прикосновения ввели Кэрри в состояние транса, а когда она увидела затуманенные желанием глаза, прикрытые тяжелыми веками, словно электрический разряд пробежал по ее телу.

Кэрри подняла руку и провела пальцем по его лицу, гладкой коже, плотно обтягивающей скулы, вдоль четкой линии сулящих неистовство губ и, слегка приоткрыв их, коснулась кончика языка.

Внезапно что-то словно взорвалось в ней, воспламенив губы, заставив соски напрячься под нежным кружевом лифчика и пробудив блаженную боль желания внизу живота. Она испытала мгновение почти невыносимой муки, когда Майкл помедлил, будто подвесив ее меж небесами и адом, а потом, содрогнувшись, приблизил свои губы, и рот Кэрри раскрылся навстречу ему с тихим нетерпеливым стоном.

Прежние поцелуи Майкла волновали ее, но тогда он полностью владел собой. А сейчас, когда его язык в горячечной жажде исследовал ее рот, Кэрри поняла, что это совсем другое. Восхитительно, великолепно другое! Майкл совсем потерял голову и уже не мог больше сдерживаться.

Он ощутил дрожь Кэрри и тихо, почти со злостью выругался: пуговицы на ее блузке никак не поддавались, и Майкл нетерпеливо стащил легкий покров через голову Кэрри и отбросил в сторону. Было мгновение, когда она, казалось, смогла бы усмирить свою страсть, — короткое мгновение, пока Майкл впитывал взглядом мягкое сияние ее кожи, нежность вздымающейся груди. Но Кэрри неспешно расстегнула застежку лифчика, и…

Кэрри не смогла бы вспомнить, как они сбросили остатки одежды. Это не было длинной, обстоятельной любовной игрой. Не было бесконечных, томительных моментов ожидания, пока расстегиваются пуговицы, чтобы открыть соблазнительные изгибы женского тела для его губ, языка, осторожно покусывающих зубов. Не было ни слов любви, ни нежной ласки. Это было неистовым и яростным соитием двух людей, охваченных всепоглощающей страстью.

Кэрри вскрикнула, когда мужчина проник в нее, но от восторга, а не от боли. Только потом пришли и боль, и понимание того, что свершился этот дикий и варварский акт, и что она навсегда запомнит этот особенный, невероятно прекрасный момент в ее жизни.

Наконец Кэрри обессиленно откинулась на китайский ковер посреди комнаты, и некоторое время лежала бездыханная, прикованная к полу тяжестью Майкла. А затем начала смеяться. Это была эйфория, настоящее чудо!

— Всегда так бывает? — поинтересовалась она.

Майкл приподнялся на локте и взглянул на нее.

— Нет. Не всегда. — Его лицо вновь стало непроницаемым. — Обычно я делаю это в спальне. — Он встал и бросил Кэрри свою рубашку. — Надень, а то замерзнешь.

Майкл отвернулся, чтобы натянуть трусы, и Кэрри вдруг почувствовала себя очень несчастной. На мгновение она поверила: отныне все будет хорошо, он испытывает такой же восторг, однако теперь стало совершенно очевидно, что для него не произошло ничего особенного.

— Ты бы лучше пошла и оделась, Кэролайн.

Голос Майкла опять обжег ее холодом, и безвозвратно спугнул мелькнувшую было мысль, что он мог бы отнести ее в свою постель и опять заняться любовью — на этот раз медленно, получая наслаждение от каждого момента близости. Сумасшедшая! С какой стати ему делать это?

— Да. — Она встряхнулась. — Если позволишь.

— Выбери одно из своих великолепных платьев. Мы идем обедать.

Кэрри знала, что миссис Вэллз отпустили на ночь, но ей казалось, что нет никакой необходимости выходить из дома. Она попросту не хотела выходить! Она хотела, надев свою пижаму в серую и белую полоску, свернуться калачиком в кровати и постараться представить, будто ничего не произошло.

— Может быть, я сама приготовлю что-нибудь? — предложила. Кэрри.

— И что же — несколько устриц, прежде чем снова пустить в ход свои чары?

Он принялся собирать остатки их одежды, предоставив Кэрри любоваться его атлетической фигурой и мускулистой спиной со следами, оставленными ее ногтями. Она неосознанно протянула руку, чтобы коснуться Майкла, но он повернулся и заметил робкий жест. Кэрри отдернула руку так, словно ее застали за похищением сладостей.

— Вряд ли стоит делать это. Кроме того, приглашение давнее.

— Приглашение? — Он хочет, чтобы она пошла с ним в чей-то дом и ела — так, словно ничего не случилось? — Но меня наверняка не ждут.

— Если я приду с другой женщиной за два дня до нашей свадьбы, это будет выглядеть немного странно. — Майкл поднял ее брюки. — Боюсь, я испортил твой новый костюм.

— Пустяки. — Она не собиралась надевать его. — Я не лучше поступила с твоей кожей.

Кэрри прикоснулась к зигзагообразной царапине на его плече.

— Не смей! — воскликнул Майкл, уворачиваясь. Челюсти его сердито сжались. — Едва увидев тебя впервые, я понял: за этой напускной холодностью скрывается динамит. Теперь мне ясно, почему Клейтон считает, что от тебя трудно оторваться. Ты сыграла отличный спектакль, но, по крайней мере, причина поспешной свадьбы теперь скорее факт, чем фантазия.


Дарси Блейк читать все книги автора по порядку

Дарси Блейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Любовь не для меня! отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь не для меня!, автор: Дарси Блейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.