— Нет, я их предупредил.
— О чем?
— Даже Дэвид согласился, что, раз уж я умею оказывать первую помощь, то будет лучше, если именно я пойду за тобой. Хотя мне показалось, он сказал это потому, что начал ревновать Барбару, а не тебя.
— Почему ты так думаешь? — спросила она, сама поддаваясь порыву ревности.
Губы его изогнулись в усмешке.
— Да ничего особенного, я ей пошептал — ну что мужчина шепчет женщине? Если повезет, Дэвид может выйти из себя, и тогда у меня будет хороший предлог для того, чтобы выкинуть его в ближайшее окно. Хотя, какого черта? Может, я сделаю это безо всякого предлога!
Внезапно возникшая в голове картинка — улыбающееся лицо Барбары — заставила девушку оттолкнуть Кена.
— То, что в порядке вещей среди завсегдатаев бара в ваших медвежьих краях, не всегда сходит с рук в Чикаго.
Улыбка его стала шире, он отступил в сторону, жестом указывая на дверь.
— Спасибо за совет, — протянул он. — Но тебе пора бы усвоить, что я никогда не делаю того, что принято.
Эва пристально посмотрела на Кенита.
— Где ты провел эти дни?
Он удивленно поднял брови.
— А я-то думал, тебе все равно. Ну, допустим, у меня в Чикаго были неотложные деловые встречи.
— С кем? — запальчиво спросила Эва. — С той женщиной, о которой ты обмолвился? Впрочем, извини, — спохватилась она. — У меня нет права лезть в твои дела.
— В данных обстоятельствах, пожалуй, нет. — Он повернулся и направился в столовую.
Эва пошла вслед за ним, высоко подняв голову и держа чуть в стороне обмотанные платком пальцы. Сердце ее забилось, когда она заметила, что за столом осталось только два свободных места по соседству друг с другом. Дэвид, занятый беседой с Блайтом, не обратил на невесту внимания, когда она подошла, и не повернул головы, когда Кенит пододвинул ей стул, ожидая, пока она сядет.
Но этот пустяковый жест не остался незамеченным. На лице матери читалось нескрываемое одобрение хороших манер гостя, а на лице отца — изумление. Барбара же кисло посмотрела на невесту, а жених, объяснявший будущему тестю детали какой-то новой сделки, перестал говорить лишь тогда, когда заметил, что собеседник, ничего не слыша, уставился за его плечо.
Тогда Дэвид обернулся, впервые за все время встретившись глазами с Эвой. И в них он прочел то, что было написано в ее сердце.
— Эва? — тихо произнес Кенит.
— Спасибо, — прошептала она и быстро уселась, не решаясь заглянуть ему в глаза.
— Не за что, — спокойно ответил он, садясь за стол и возобновляя разговор с Барбарой, как будто бы ничего не случилось. Но что-то случилось — они оба это знали.
Эва механически жевала, не замечая, что ей подают. Нервы были напряжены, а внимание сосредоточено на том, что делает и говорит Кенит. Вдруг он выполнит свою угрозу и скажет что-то такое, отчего всем станет не по себе? И что это за таинственная женщина-юрист, с которой он встречался?
Заметив, как непринужденно он общается с Барбарой, Эва с болью подумала о своей наивности. Кенит смирился с ее замужеством и дал волю примитивным мужским инстинктам.
Обед меж тем завершился. Отец встал, вышел из комнаты и вскоре вернулся с двумя бутылками шампанского.
— Не хотел просить миссис Мередит, — пояснил он, — она не слишком хорошо себя чувствует в последнее время.
— Думаю, вы к ней слишком добры, — заметил Дэвид. — До чего же она неловкая! Вам бы надо ее уволить.
— Ты хочешь сказать — вышвырнуть, — вспыхнула Эва. — Но она служит у нас давно, и мы не можем с ней обойтись подобным образом.
Дэвид, казалось, не обратил на слова невесты никакого внимания и с улыбкой обратился к Кениту:
— Держу пари, вы не так щепетильны, мистер Уолкер. Что бы вы сделали, если бы ваша домоправительница перестала справляться со своими обязанностями?
У Эвы бешено застучало в ушах. Ну почему Дэвид, ничего не ведая, угодил прямо в цель?
Кен смерил его спокойным взглядом.
— Моя последняя домоправительница была настолько ужасна, что я чуть не окунул ее в поилку для лошадей, — невозмутимо ответил он. — Но полагаю, с миссис Мередит мы бы поладили.
— В поилку? — спросил Дэвид недоверчиво. — Ну это уж слишком!
В глазах Кенита заиграли озорные искорки.
— Как ты полагаешь, это было бы слишком или нет? — обратился он к Эве.
Она покачала головой.
— Нет, полагаю, что не слишком. Учитывая, что хозяин является чем-то средним между Чингисханом и Аттилой.
— Доченька! — вскрикнула мать.
Губы Кенита изогнулись в улыбке.
— Мои акции поднимаются.
Эва открыла было рот, но тут вмешался отец.
— Пожалуй, лучше нам открыть шампанское, — поспешно произнес он.
Бледно-золотая жидкость запенилась в хрустальных бокалах. Хозяин дома встал и одарил гостей сияющей улыбкой.
— Итак, Эва и Дэвид завтра женятся. Я хочу предложить тост за их будущее счастье. — Он поднял бокал. — За вас, молодые!
Все последовали его примеру. Поколебавшись, Эва подняла свой бокал и выжидательно уставилась на Кенита.
— Ну что, — заставила она себя сохранять спокойствие, — разве ты не пожелаешь мне счастья?
Кенит мгновение смотрел в свой бокал, а потом поднял его.
— За мужчину, которому ты отдашь свое сердце. Пусть он его никогда не выпустит.
— Не понимаю, почему ты не швырнул перчатку или не дал Дэвиду по физиономии, — негодующе прошептала Эва, когда они с Кеном потягивали кофе.
— Твоя мать предупредила меня, что нужно надеть костюм и галстук, — невозмутимо отозвался Кенит. — Насчет перчаток ничего сказано не было. Кроме того, — он пожал плечами, — их у меня не осталось.
— Еще кофе, мистер Уолкер? — спросила миссис Блайт, присаживаясь рядом. Гость улыбнулся женщине, и Эва заметила, что от его широкой улыбки у нее, у Эвы, замирает сердце.
— Называйте меня Кен, миссис Блайт. Мы же теперь соседи.
Эва стиснула зубы и повернулась к матери:
— Мистер Уолкер только что сообщил мне, что ему надо возвращаться домой по срочному делу. Жаль, правда? — солгала она с улыбкой.
Мать не смогла скрыть разочарования. Но, прежде чем она успела произнести хоть слово, перед Эвой остановился Дэвид и больно сжал ее порезанную руку.
— Милая, — сказал он, — тебе пора перестать монополизировать нашего гостя. Я знаю, что твоя мать умирает от желания поговорить с ним, а я готов сам занять тебя.
У Эвы внезапно возникло ощущение, что Кенит — эта живая бомба — вот-вот взорвется. Девушка невольно содрогнулась, вспомнив, как гость обошелся с ней в прихожей, и с внезапной яростью укрепилась в своем решении: она выйдет замуж за Дэвида, назло этому ковбою-выскочке. Не нужно было ему приезжать сюда.