И вот судьба зло подшутила над ней. Лиз опять вынуждают участвовать в каком-то дурацком шоу. Сотни глаз устремлены на нее. Женщины рассматривают ее с любопытством и завистью. Каждая, наверное, думает: «Я на ее месте оказалась бы во всеоружии. Я не переминалась бы с ноги на ногу, не зная, куда девать руки. Я ради такого случая позаботилась бы о прическе и выщипала брови». Чего только ни сделали бы эти женщины, чтобы оказаться рядом с мужчиной своей мечты! А Лиз мечтает оказаться как можно дальше от этого дурацкого универмага!
Она сделала еще одну попытку отвертеться:
— Вы же сказали «покупательница». Это означает, что я должна была что-нибудь купить. А я вообще не собиралась ничего покупать. Я зашла сюда случайно, за компанию с подругой.
Он шагнул к ней. Он оказался совсем близко.
— Повторяю. Вам совсем не обязательно что-то покупать. Достаточно того, что вы переступили порог нашего магазина.
От его близости она чуть не лишилась чувств.
— Вам лучше выбрать кого-нибудь другого.
Взметнулись десятки рук.
— Меня! Выбери меня! — закричали женщины. Каждая старалась привлечь внимание Гарри Батлера.
Гарри покачал головой.
— Это невозможно. Выбор сделан самой судьбой. Миллионная покупательница — вы.
Лиз чуть не застонала.
— Но я не хочу. Не хочу я быть вашей покупательницей!
Улыбка сошла с его лица. Взгляд утратил мягкость. Похоже, он и сам не рад, что миллионной покупательницей оказалась такая ершистая особа. Почему ему так не повезло! Почему миллионной покупательницей не оказалась та растрепанная вспотевшая домохозяйка, которая протиснулась в дверь прямо перед этой блондинкой. Да любая другая была бы лучше! Разве будет этот синий чулок улыбаться газетчикам, закатывать в восторге глаза, хвататься за сердце, взвизгивать и хлопать в ладоши, повторяя «я не нахожу слов»! И позировать фотографам она не будет. Да и фотографировать-то особенно нечего. Девчонка даже ресницы не накрасила.
— К сожалению, от меня это не зависит, — сухо проговорил он.
Господи, ну почему эта блондинка такая вредная! Что он расскажет бабушке?!
Лиз почувствовала, что Салли дергает ее за руку.
— Представляешь, что скажет твоя мать! Да она от радости в обморок упадет!
При мысли о возможной реакции мамочки Лиз чуть было сама не упала в обморок.
— Единственное, что доставило бы радость моей матери, это известие о моем замужестве. Но в вашем магазине женихи не продаются, не так ли, мистер Батлер?
Он взял ее под руку и наклонился к ней. От его прикосновения ее бросило в жар. Воздух казался раскаленным, словно в «Дикий Запад» проник зной техасских прерий. Голос его прозвучал вкрадчиво.
— Думаю, вы ошибаетесь, мисс. Я уверен, что великолепные призы, которые мы вам приготовили, произведут на вашу матушку большое впечатление.
Лиз стояла к нему почти вплотную. Сквозь ткань его рубашки она чувствовала жар его тела, ощущала стальную силу его мускулов. В ее мозгу настойчиво звучал сигнал тревоги. Почему рядом с ним она чувствует себя такой беззащитной, слабой, такой… зависимой? И очень женственной. Она удивилась этому новому для себя ощущению. Она не могла двинуться с места, ведь он крепко сжимал ее локоть. Но она и не хотела двигаться.
— Ради Бога, не спорьте, — прошептал он.
Наверное, он собирался попросить, но фраза прозвучала как приказ. Он кивнул фотографам и газетчикам и повел Лиз по ступеням к возвышению. Изобразив на лице парадную улыбку, он провозгласил:
— Вот наша победительница!
Господи, зачем ей этот выигрыш! Ей вообще ничего не нужно. Она привыкла обходиться малым. Ведь у тысяч людей нет и самого необходимого. В памяти всплыли лица мальчишек и девчонок, которым нужна была ее помощь.
Он не собирался спорить с ней. Он вообще ее не слушал. Повернувшись к зрителям, он еще крепче сжал ее руку. Он что, боится, что она сбежит? Да она бы и сбежала, если бы он дал ей такую возможность.
Она была вне себя от злости. Пусть он красавчик, пусть он необычайно сексуален, Лиз не спорит. Но он на редкость самодовольный, заносчивый и неприятный тип! И ничто не изменит ее мнения.
Гарри наклонился к микрофону. Голос его, многократно усиленный, заставил ее тело трепетать.
— Добрый день, дамы и господа. Компания «Дикий Запад» горда тем, что приняла сегодня свою миллионную покупательницу.
Каждую фразу, каждый жест, каждый наклон головы публика приветствовала криками и аплодисментами. От вспышек фотоаппаратов у Лиз зарябило в глазах.
Гарри благосклонно улыбнулся и переключил внимание на Лиз.
— Назовите, пожалуйста, свое имя, мисс.
Не назвать ли ей чужое имя? Например, фамилию Салли? Но ведь про этот балаган наверняка напишут в газетах. Все ее знакомые увидят фотографии. Вот ужас! Как она будет смотреть в глаза пациентам? Психотерапевт попадает на страницы бульварных газет! Но еще хуже объяснять, почему она скрыла свое имя. Врать не в ее привычках.
— Меня зовут Лиз, — обреченно произнесла она в микрофон. — Элизабет Уилкинсон.
Гарри несколько расслабился. Кажется, она перестала упрямиться. Сейчас он объявит первый приз, и все пойдет как по маслу. Он уверенно обнял ее за плечи, и ее охватила сладостная истома.
— Ну что ж, Лиз, сегодня у вас счастливый день.
Да уж, счастье привалило. Столько счастья, что крестная фея, пожалуй, осталась не у дел.
Что за женщина! Гарри пока не приходилось с такими сталкиваться, и слава Богу. Ты говоришь «белое», она обязательно скажет «черное». Ну какая женщина осталась бы равнодушной ко всему тому, что он предложил ей? Вернее, к тому, что предложил магазин. Предполагалось, что победительница бросится ему на шею, завизжит, запрыгает от радости. Заплачет, в конце концов. Единственное, чего он не ожидал, так это упрямого равнодушия и молчаливого сопротивления.
И еще он не ожидал, что его так потянет к ней.
Но ее спокойные серые глаза так и манили. И талия у нее такая изящная. И лицо такое открытое. Никакой косметики, но выглядит очень свежей. Она безыскусная, вот. В ней нет никакого притворства. Ведет себя совершенно естественно. Говорит и делает то, что считает правильным. И потом, она блондинка, а он, в конце концов, стопроцентный американец, и в жилах у него горячая кровь нескольких поколений южан.
— Спасибо. Я не могу это принять, — повторила Лиз, попятившись от микрофона.
Он нахмурился. Она, наверное, не поняла.
— Лиз, компания дарит вам комплект джинсов. В комплект входит такое количество джинсов, какое вы не сносите за всю жизнь. Даже если проживете сто двадцать лет. Пожизненный запас, так сказать.