И тут всполошился телефон.
Никто и никогда не тревожил Джессику так поздно. Все подруги, коллеги и дальние родственники знали о ее привычке рано ложиться спать.
Полузнакомый, тихий, приятный и необычайно вежливый голос извинился за бесцеремонный звонок.
Джессика поняла, что это не кто иной, как сам Томас Джон Крейг-младший.
Она, конечно, простила настойчивого джентльмена, но все же спросила, откуда он узнал ее телефонный номер.
Томас Джон Крейг-младший пообещал объяснить это на завтрашнем ланче.
— А я, знаете, еще не решила.
— Ничего, запишите на всякий случай адрес.
— Минуточку. — Джессика послушно вынула из тумбочки еще не начатый тюбик помады. — Минуточку.
— Не торопитесь, я подожду.
— Диктуйте. — Джессика приготовилась записывать прямо на зеркале, в которое любила смотреться по утрам и причитать: «Ну кто на такое добро позарится, кто?».
Но портить зеркало помадой не пришлось.
Томас Джон Крейг-младший назвал самое престижное кафе города: «Донжон».
Джессике давно хотелось побывать там, среди рыцарских доспехов и щитов, развешанных по стенам, и отведать знаменитое печенье «Руаяль», изготовленное по секретному рецепту средневекового повара, сожженного инквизицией на площади за слишком вкусные блюда.
— Донжон — это, кажется, что-то, имеющее отношение к архитектуре крепостей?
— О, Джессика, вы разбираетесь даже в оборонительных сооружениях?
— Помню, читала в одном историческом романе, как любовники ночью, в грозу и ливень, уединялись на самом верху донжона.
— Ну, наш донжон будет куда уютней, — усмехнулся Томас Джон Крейг-младший. — Поверьте.
— А печенье «Руаяль»?
— Вы к тому же и сладкоежка?
— Немного.
— Ну тогда приятных снов.
— Спокойной ночи, сэр, — ответила она, пожалуй, слишком поспешно и ласково, чем требовалось, и сама испугалась, не покажется ли ее тон слишком вульгарным новому знакомому.
— Зовите меня Томас, — сказал он одобрительно и после короткой паузы добавил: — Джессика, вас ждет маленький сюрприз…
— Сюрприз?
Но на поспешный, наивный и глуповатый вопрос молодой особы пожилой джентльмен ответил безапелляционно и сухо:
— До встречи!
Вот была бы умора, если бы теперь позвонил тот ковбой с кладбища…
Но призрак по имени Ральф так и не удосужился прочитать ей на ночь очередную предостерегающую мораль.
Чтобы избавиться от морока, навеянного этими двумя странными и такими разными мужчинами, Джессика принялась листать глянцевый каталог.
Посудомоечное чудо с полным автоматическим циклом.
А Томас-то, Джон Крейг-младший, неплохо сохранился для своего довольно солидного возраста.
Широкоформатный телевизор с плазменным экраном диагональю 50 дюймов.
Интересно, когда Ральфу стукнет лет семьдесят-восемьдесят, он будет так же хорош?
Микроволновая печь с грилем, работающая в 120 режимах.
А ловко Томас Джон Крейг-младший придумал с ланчем в «Донжоне»…
Величественный чайно-кофейный суперагрегат.
Вообще-то красиво звучит полное имя пожилого джентльмена, и особенно: Крейг-младший.
Стиральная машина, умеющая функционировать в ночном бесшумном режиме.
Крейг-старший-то наверняка уже отправился на небеса?
Джессика, закончив беглый осмотр бытовой гвардии, сунула пухлый каталог под угол подушки. Затем погасила бра в изголовье, коротко зевнула и мгновенно ухнула, как в бездонную могилу, в черный, глубокий и пустой сон, чего не случалось с ней со дня похорон матери.
Когда до назначенного ланча остался час, Джессика решила все-таки отведать печенье «Руаяль».
Она собиралась с давно забытым страхом и восторгом, как в детские времена на рождественскую елку.
Она позаботилась о макияже — неброском, но выразительном, о белье — самом лучшем.
А вот дальше случилась заминка.
Джессика не могла выбрать между двумя приличными костюмами, пытаясь угадать, в каком больше понравится: один ей казался слишком ярким, другой — слишком скромным.
Наконец была выбрана скромность.
Поймав такси и сказав нарочито громко лишь одно слово — «Донжон», безрассудная Джессика все еще переживала, как бы ненароком не промахнуться с костюмом.
Но когда, изумив шофера щедрыми чаевыми, Джессика пересекла узкую площадь, украшенную генералом на коне, и вторглась в заветные пределы «Донжона», то поняла по оценивающему и одобрительному взгляду Томаса Джона Крейга-младшего, что сделала правильный выбор.
Присаживаясь к столику, запрятанному в глубокой нише, Джессика впервые за неполные двадцать четыре года ощутила себя важнейшей персоной на свете.
Свечи в бронзовых шандалах.
Бутылка старинного французского вина из подвалов, где до сих пор гремят цепями неугомонные привидения.
Кстати, а куда все же так стремительно и странно исчез могильный ковбой?
Джессика сдержанно улыбнулась Томасу Джону Крейгу-младшему, видно предпочитающему все скромное и неброское, но весьма качественное.
Не мог же Ральф провалиться в могилу без малейшего звука и сопутствующего шума.
Вот была бы умора, если бы кладбищенский атлет заявился в «Донжон», — со щеткой и мыльным порошком, в этой дурацкой ковбойской шляпе…
Томас Джон Крейг-младший наполнил рыцарским напитком фужеры.
Пожилой джентльмен явно не хотел, чтобы даже официант присутствовал в этот достаточно интимный момент.
Явление могильного ковбоя наверняка произвело бы эффект, сходный с материализацией привидения.
Но Ральф где-то задерживался, не желая останавливать развитие, возможно, весьма опасных событий.
Джессика подняла фужер, ожидая каких-то особо проникновенных слов.
Или наоборот — какого-нибудь чудовищного откровения.
В этой нише, обрамленной настоящим, живым плющом и натянутой по углам искусственной паутиной, хотелось чего-то необычного и романтичного, а не простого свидания, не тянувшего пока даже на любовную встречу.
Слишком сдержанно вел себя пожилой джентльмен.
Слишком скованно чувствовала себя молодая особа, не привыкшая к таким светским ухаживаниям.
Изысканное меню, подобранное согласно утонченному вкусу пожилого джентльмена, совсем не удивило Джессику.
Томас Джон Крейг-младший представил отдельно каждое блюдо, как хорошего знакомого.
— Виноградные улитки в трюфельном соусе.
Джессика хотела заметить, что, наверно, головоногим было чертовски больно, когда их освобождали от ракушек.