My-library.info
Все категории

Алекс Вуд - В ожидании рассвета

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Алекс Вуд - В ожидании рассвета. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
В ожидании рассвета
Автор
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
5-7024-2155-8
Год:
2007
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
385
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Алекс Вуд - В ожидании рассвета

Алекс Вуд - В ожидании рассвета краткое содержание

Алекс Вуд - В ожидании рассвета - описание и краткое содержание, автор Алекс Вуд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Юная Николь выигрывает в телевизионном конкурсе, посвященном «ужастикам», путевку на родину графа Дракулы. Девушка готовится к леденящим душу аттракционам, но действительность превосходит все ее ожидания. В далекой Трансильвании Николь ждут настоящие, не выдуманные опасности, и головокружительный риск приключений сменяется головокружительной любовью…

В ожидании рассвета читать онлайн бесплатно

В ожидании рассвета - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Вуд
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Порыв ветра заставил девушку поежиться.

– Я неисправимый болван, – растерянно произнес Джеральд. – Вы же простудитесь на этом холоде.

– Ничего, – пробормотала Николь, счастливо улыбаясь.

У нее не было поводов жаловаться. Раз ей холодно, она имеет полное право обнять Джеральда обеими руками и прижаться щекой к его плечу. Исключительно для того, чтобы согреться!

Так Николь действительно стало теплее. То ли они прислонились к башне и укрылись от пронизывающего ветра, то ли тело Джеральда согревало ее, то ли ее собственное сердце колотилось как сумасшедшее и заставляло кровь быстрее бежать по жилам. Она не знала, в чем дело, но точно знала одно – так хорошо она никогда себя не чувствовала…

Джеральд сказал что-то насчет необыкновенно полной луны, и девушка подняла глаза, чтобы посмотреть на это чудо. Луна круглым шаром действительно светилась над башней, но Николь не видела ее. Горящие глаза Джеральда заворожили ее. Она позабыла о том, что находится в объятиях малознакомого мужчины, что бесстыдно не сводит с него глаз. И горы, и пропасть в двух шагах совершенно вылетели у нее из головы. Николь сознавала только, что Джеральд с восхищением смотрит на нее, и что его губы стремительно приближаются к ней…

Подобной смелости Николь от себя не ожидала. Одно дело – позволить малознакомому мужчине поцеловать себя, и совсем другое – страстно откликнуться на его поцелуй, обвить руками его шею и прильнуть к нему всем телом. Она сознавала, что ведет себя глупо и неприлично и что Джеральд вправе подумать о ней все, что угодно. Но впервые в жизни Николь не останавливал страх перед тем, что о ней могут подумать. Как приятно ни на кого не оглядываться, а делать то, что хочется больше всего на свете! Удивительно лишь то, что она, обычно такая рассудительная и осторожная, бросается в объятия мужчины, с которым познакомилась три дня назад…

Николь желала бы, чтобы он длился вечно, этот поцелуй на башне старинного замка. Неважно, что холодный ветер задувает под легкое платье, а бездонная пропасть в двух шагах терпеливо поджидает жертву, что от мрачного пейзажа при свете луны неприятно сосет под ложечкой. Поцелуи Джеральда пробуждали в ее теле неведомую истому, и Николь отвечала на них со всем нерастраченным пылом юности.

Наконец он оторвался от ее губ и с тревогой прошептал:

– Ты не замерзла?

– Н-нет, – ответила Николь, хотя у нее зуб на зуб не попадал.

Но Джеральда нельзя было обмануть.

– Давай вернемся в замок, – предложил он. – Иначе ты простудишься.

– А ты? – задиристо спросила она. – Ты одет не теплее меня…

– Я стреляный воробей, меня ветром не проймешь, – хрипло рассмеялся он. – Я частенько коротаю на этой башне предрассветные часы.

Николь представила себе, как он в одиночестве стоит на площадке самой высокой башни и напряженно всматривается в темноту. Представила и содрогнулась. Все-таки как много непонятного в Джеральде Уэйне!

– Но ведь здесь страшновато одному, – наивно заметила она.

– А мне нравится, – усмехнулся Джеральд и привалился спиной к каменной кладке башни. – Прислушайся, какая здесь тишина! Люди попрятались по комнатам и не отравляют своим дыханием красоту… Сейчас правят горы, и луна, и ночь… В такие минуты понимаешь, что человек не в состоянии создать ничего более прекрасного, чем уже создано Богом. И хочется оторваться от земли и птицей взмыть под облака. Представляешь, какой оттуда открывается вид? Или же рыскать по лесам в обличье волка, вдыхать запахи, недоступные слабому человеческому обонянию, чувствовать силу в каждом мускуле… Зато, как только наступает рассвет, все, конец покою. Испуганные птицы улетают, волки в страхе прячутся в лесной чаще. На сцену выходит его величество Человек и думает, что бы ему уничтожить и испортить из того, что еще не уничтожено и не испорчено…

В голосе Джеральда было столько горечи, что Николь стало не по себе.

– За что ты так ненавидишь людей? – спросила она, несмело протягивая руку к волосам Джеральда.

С величайшей осторожностью, словно опасаясь, что он в любую минуту может отпрыгнуть от нее, Николь коснулась непослушной черной пряди, которая все время лезла Джеральду в глаза. Она ожидала, что он недовольно отшатнется, но молодой человек не шевелился, и Николь робко поправила его густые волосы. Они были такими мягкими и шелковистыми на ощупь, что она могла бы вечно гладить их. Но было в Джеральде нечто, что не располагало к нежности, и Николь с сожалением убрала руку.

– Мне не за что их любить, – пожал он плечами.

– Тебя кто-то обидел? – вырвалось у Николь, прежде чем она поняла, что мужчине вряд ли приятен намек на то, что его кто-то может обидеть.

Мужчины считают, что если женщина узнает об их слабости, то они потеряют в ее глазах всякий интерес. Но как бы Николь желала, чтобы Джеральд был чуточку менее безупречен и независим. Если бы только она могла почувствовать, что он нуждается в ней, в ее нежности и заботе…

– Не хочу я портить такую чудную ночь мерзкими воспоминаниями, – засмеялся Джеральд и порывисто притянул Николь к себе. – Сейчас у меня нет ни одной причины жаловаться на жизнь.

Девушка смущенно зарделась. Она не привыкла видеть восхищение в мужских глазах. И еще более непривычно было наблюдать за тем, как резкие черты Джеральда смягчает нежность. Она уже успела убедиться в том, что у него очень выразительное лицо, но до сих пор видела лишь насмешку, высокомерие… Теперь же перед ней было лицо влюбленного мужчины, и голова Николь сладко кружилась. Увлечение Арчи Моррисоном казалось детской игрой по сравнению с тем, что она испытывала сейчас, как и сам Арчи не шел ни в какое сравнение с мужчиной, который потряс ее воображение…


Они еще долго блуждали по тайным переходам замка, держась за руки. Николь послушно следовала за Джеральдом, а сама размышляла о том, как проведет сегодняшнюю ночь. Комната, которую ей предоставил Джеральд, казалась ей теперь недоступной. Если она останется в непосредственной близости от него после того, что произошло между ними на башне, она даст ему повод презирать ее. Николь Аркетт не их тех девушек, что первыми бросаются на мужчину. Она уважает себя и знает, как ей следует вести себя.

– Устала? – повернулся к ней Джеральд. – Уже второй час.

Николь была уверена, что уловила в его голосе утомление. Наверное, он сам валится с ног, но как истинный джентльмен не желает в этом признаваться.

– Да, у меня был тяжелый день, – сказала девушка, радуясь тому, что в темноте Джеральд не может видеть ее лица. – Проводи меня, пожалуйста, до моего номера в башне. Сегодня я буду ночевать там.

Джеральд настаивать не стал, но у дверей ее номера замешкался, и Николь внезапно осознала, что теперь все зависит от нее. Там, на смотровой площадке башни он сделал первый шаг, и она с упоением подчинилась ему. Но сейчас, на пороге ее спальни он не будет ни о чем просить. Для этого он слишком хорошо воспитан. Она определилась с тем, где будет ночевать она. И только ей решать, где Джеральд проведет сегодняшнюю ночь…

Ознакомительная версия.


Алекс Вуд читать все книги автора по порядку

Алекс Вуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


В ожидании рассвета отзывы

Отзывы читателей о книге В ожидании рассвета, автор: Алекс Вуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.