Джоанна решила больше ни о чем таком не думать, а просто закрыть глаза, расслабиться и уснуть, чтобы встать с ясной головой. Тогда ей, возможно, и вспомнится то, что произошло на холме, и, может быть, она наконец-то поймет, что не дает ей покоя весь день.
Спустя час Джоанну разбудила миссис Эшби; Нежно притронувшись к ее руке, она сказала:
— Пора обедать, мадам! Я принесла вам бульон.
— Как это мило с вашей стороны! — обрадовалась Джоанна.
Аромат куриного бульона приятно щекотал ноздри и возбуждал аппетит. У нее даже потекли слюнки.
— А вот газета, — служанка положила ее на столик. — Я подумала, что вам захочется разгадать кроссворд и отвлечься от неприятных мыслей.
— Какая предусмотрительность! — благодарно улыбнулась Джоанна.
Она с удовольствием выпила бульон и съела большой кусок пирога с грибами, после чего взялась за кроссворд. Из газеты выпали средние страницы. Джоанна в сердцах чертыхнулась и наклонилась, чтобы поднять их с ковра.
В этот момент загадка, мучившая ее, внезапно разрешилась.
Синтия! Она знает, что Гнедого напугала газета. Откуда же ей это известно? В мозгу Джоанны моментально сложилась логическая цепочка, и память подсказала ей ответ на главный вопрос: кто склонился над ней на вершине холма, когда она упала с лошади.
Словно наяву, увидела она жесткую, кустистую траву и фигуру мужчины, расплывающуюся перед глазами. Ей подумалось, что это Гейбриел пришел к ней на помощь, она уже раскрыла рот, чтобы позвать его по имени и сказать, что с ней все в порядке. Но, присмотревшись, поняла, что ошиблась. Это был вовсе не Гейбриел.
Джоанна рывком села на кровати.
— Боже мой! — прошептала она. — Пол Гордон!
Врач строго-настрого запретил ей садиться за руль до полного выздоровления. Но возникшие у Джоанны вопросы требовали немедленных ответов, и она нарушила запрет: поехала прямо к Полу Гордону.
На этот раз из трубы коттеджа привратника не вился дымок, а на стук Джоанны в дверь никто не отозвался. Немного поколебавшись, она нажала на ручку и вошла в дом без приглашения, несколько удивленная тишиной.
Пройдя в жилую комнату, она стянула перчатки и огляделась. Повсюду стояли картонные коробки, наполовину заполненные вещами, на каминной решетке осталась остывшая зола. Пол Гордон явно собирался покинуть жилище. В крохотной кухоньке капала из крана вода. Куда же внезапно подевался сам Гордон?
Джоанна знала наверняка, что хочет здесь найти. Однако осмотр помещений первого этажа не принес результатов, и она поднялась в спальню, чтобы поискать нужную вещь там. Но и обыск опустевшей опочивальни «писателя» ничего не дал. Брезгливо поморщившись, она швырнула мятую несвежую простыню на неприбранную кровать и пришла к заключению, что Пол унес искомую вещь с собой.
Джоанна стала спускаться вниз по лестнице. Неожиданно входная дверь распахнулась, и в полутемное помещение хлынул снаружи холодный солнечный свет. На его фоне отчетливо вырисовывался силуэт мужчины. У замершей Джоанны перехватило дыхание. Испуганно зажав ладонью рот, она с ужасом подумала, что бежать ей некуда и придется врать и оправдываться.
Гейбриел захлопнул за собой дверь и молча уставился на Джоанну, выразительно подбоченившись.
— Это ты? — пролепетала она.
Он угрюмо кивнул.
— Как видишь. Я выходил от Сильвии, когда твоя машина подъехала к этому дому. Потрясающе! Ты не успела залечить синяки, а уже помчалась на свидание. Где он? В постели?
— Ты совсем свихнулся, Гейбриел?
— Возможно, — криво усмехнулся он и серьезно добавил: — Послушай, Гордон скверный человек. Он мошенник, пытающийся заманить тебя в западню.
— Более того, — тяжело вздохнула Джоанна, — он едва не погубил меня. Вчера, когда я упала с Гнедого, он находился рядом, но даже не попытался мне помочь. Просто посмотрел на меня и ушел. Мне запомнился его белый шелковый шарф.
— Но почему он так поступил?
— Ты решил, что между мной и Гордоном что-то было, — тихо сказала Джоанна. — Так знай: я все тебе наврала, нас ничего не связывает.
— Он тоже так считает?
— Поверь, я сразу же дала ему понять, что он меня не интересует. И ему это не понравилось, — воскликнула Джоанна.
— Мне почти жаль этого ублюдка, — мрачно заметил Гейбриел.
Джоанна облизнула пересохшие губы.
— Мне кажется, что он видел, как я неслась во весь опор верхом на Гнедом, и специально пустил по ветру свой шарф. Он знал, как напугать эту лошадь, и воспользовался удобной ситуацией, чтобы отомстить мне.
— Руки чешутся убить этого мерзавца!
— Не смей! Умоляю, только не это! — вскрикнула напуганная его мрачной решимостью Джоанна. — Не пачкайся об этого негодяя, он все равно уезжает.
— Но если ты знала, что он из себя представляет, то зачем пришла сюда? Ведь это опасно! Он способен на любую гнусность.
— Я хотела найти его шарф, чтобы получить подтверждение своей догадке, — объясняла Джоанна.
— В этом нет необходимости. Я поднялся на холм и осмотрел место происшествия. Там остались отпечатки его ботинок на глине. Но если здесь его нет, то куда же он подевался?
Джоанна развела руками.
— Понятия не имею…
Гейбриел нахмурился, все еще не веря.
— Только не надо мне лгать! Хотя бы теперь! И защищать это ничтожество!
Джоанне хотелось крикнуть, что она пытается защитить его, Гейбриела. Потому что над ним тоже нависла чудовищная опасность. Но вслух она сказала:
— Но я действительно точно не знаю, где его можно найти.
— Тогда предлагаю поискать его вместе, — воскликнул Гейбриел, открывая входную дверь. — Поедем на моей машине.
— Но куда? — выходя следом за ним из домика, спросила Джоанна.
— У меня есть некоторые соображения на сей счет, — усмехнулся Гейбриел. — Потерпи, скоро сама все увидишь.
Коттедж «Три клена», как поначалу показалось Джоанне, тоже выглядел брошенным, но автомобиль Синтии стоял в гараже.
Бледное как мел лицо Гейбриела не предвещало ничего хорошего. Джоанна шепотом спросила:
— А что, если входная дверь заперта?
— У меня есть ключ. — Гейбриел, решительно направился к дому по дорожке, обсаженной кустами роз.
— Ах да! Я совсем об этом забыла, — пробормотала Джоанна и, судорожно вздохнув, добавила: — Послушай, мне кажется, нам не стоит врываться туда без предупреждения.
— Нет, — твердо возразил Гейбриел, — мы должны это сделать.
Он вставил ключ в замок и повернул его. Дверь бесшумно открылась, и они проскользнули в холл. На дубовом сундуке у стены лежало черное кожаное пальто, поверх которого был брошен белый шелковый шарф.