– Следовало привлечь на помощь посредника. Того же сэра Перси.
– Он же ничего не знает об этом проклятом деле!
Дивэйн заговорщически подмигнул:
– А нам и не стоит посвящать его.
Леди Салливан беспомощно, но чуть приободренно улыбнулась.
– Так будет лучше? Никакого скандала?
– Если вы напишите лорду Мондли короткую записку, где объясните недоразумение, уверяю – никакого скандала не случится. Ведь не захочет же Мондли, чтоб свет узнал, что его сын был негодяем? Негодяем… с отличным вкусом, если вы не возражаете, что я так говорю, – добавил Дивэйн, галантно поклонившись.
Она мягко улыбнулась.
– Не хотите ли стакан вина?… Пока моя служанка сходит за ожерельем.
Она дернула за шнурок и дала указание вышедшей служанке принести бриллиантовое ожерелье, которое лежит в голубой бархатной коробке.
Когда ожерелье оказалось в руках Дивэйна, Маргарита сказала:
– Может, теперь этот человек с Боу Стрит, что поодаль от нас, уйдет?
– Согласен, но сперва напишите объяснительное письмо.
Мисс Салливан села за письменный стол в углу гостиной и написала все, прибавив глубокое извинение. Дивэйн бегло прочитал и положил записку в карман.
– Подождите меня на улице, – сказал он офицеру, выпил вина, преподнесенного мисс Салливан.
– Я очень рада, что нам удалось решить этот вопрос так полюбовно, – сказала она. – Но от чьего имени вы действуете, лорд Дивэйн?
– От имени леди Кэмден.
– А-а… И есть возможность заключения союза между вами?
– Все возможно. Я буду вам признателен, если о нашем разговоре никому не расскажете.
– Так вы не собираетесь покровительствовать миссис Ритчи? – пытаясь спрятать все свое ликование под личиной безразличия. Мисс Салливан слышала о поездке в парк с миссис Ритчи. И у нее зародились подозрения, где Дивэйн получил интересующие его сведения.
– Мне сейчас не до этого.
– Я уверена, что мы все пожалеем о такой потере, – сказала она, пристально глядя ему в глаза. Увы, мисс Салливан было нечем поживиться, но, по крайней мере – думала она – миссис Ритчи, эта проклятая хищница, не получит своего…
Дивэйн поспешно допил вино и поднялся.
– Судя по вашему туалету, вы собираетесь куда-то. Не смею задерживать. Очень приятно было познакомиться, – при этом он засунул триста гиней в карман в некоторой нерешительности: следует ли ему дать Маргарите сколько-нибудь за помощь? Но, взглянув на блеск ее сапфиров, на роскошь обстановки, которую обеспечил сэр Перси, Дивэйн решил, что лучше потратить деньги с большей пользой в другом месте.
Он отправился к лорду Мондли. Но его не оказалось дома – был на вечернем заседании в палате лордов. Дивэйну хотелось поскорей загладить свое скандальное поведение перед леди Кэмден, представив ей объяснение, что произошло, к тому ж, вдобавок, извинительное письмо лорда Мондли. Дивэйн надеялся, что это вернет ему благосклонность Франчески. Или позволит встречаться, что положит конец ссоре.
Но Мондли пока нет. Надо ждать до утра. Он провел довольно приятное время в своем клубе. Мистера Ирвина там не оказалось, потому Дивэйн побыл в клубе около часа. Дальше идти куда-то не хотелось. Бессмысленное кружение настолько наскучило, что он потерял к вечерам всякий интерес. А встреча с мисс Саллиман вызвала вообще отвращение к женщинам легкого поведения. Появилось даже желание надежно и стойко обосноваться в жизни. И чем больше думал о будущей спутнице, тем больше убеждался: только она, леди Кэмден.
Он мог понять ее поспешные попытки найти развлечение. Он даже это одобрял. Ему даже нравился в дамах огненный порыв. Она не кисейная барышня, которая снесет грубость мужчины.
А тем временем леди Кэмден завершала подготовку к переезду в Суррей. С Дивэйном встретиться и не думала. Даже не хотела, чтоб это произошло. Но как только звякнет дверной звонок, сердце Франчески начинало неистово колотиться. Но приходил либо мистер Ирвин, чтоб попрощаться, либо Селби – сообщить, что получен ответ Мери. И договориться, когда лучше отправляться.
– Чем раньше, тем лучше, – настаивала Френ. И она действительно думала так.
До Эллиса – имения Мери и Рональда – можно легко добраться к полудню, если выбраться пораньше. Оставалось несколько мелких дел: оплатить необходимые счета, отменить встречи, вернуть книги в библиотеку. Мистер Кейн помогал. Вызвался даже сделать покупки для Гарри. В свои восемнадцать месяцев отроду, малыш уже проявлял живой интерес к лошадям, и мистер Кейн купил ему замечательную, вырезанную из дерева лошадку.
Кейн пообедал с Франческой и миссис Денвер, послал домой слугу, чтоб тот приготовил все к отъезду на несколько дней. Чувствуя, что и одного пессимиста на обеде предостаточно, старался изо всех сил развеселить маленькую компанию, не раз повторял:
– Мистер Дункан считает, что дело не дойдет до суда. А если найдут ожерелье, никакого обвинения не будет тебе предъявлено, Френ.
Франческа заметила:
– Если только люди не скажут, что лорд Мондли вынудил меня вернуть бриллианты, чтоб избежать судебного преследования. Но я безумно хочу, чтоб ожерелье нашлось!
Мистер Кейн покачал головой, подумав: «Из проституток не вытянешь слова. Я никогда не общался с этими тварями. Не знаю, с чего и начать, коль случится разговор».
Леди Кэмден о своем
– Ты сделал для меня больше, чем мог. Я столько принесла тебе неприятностей. Зачем ты упорно нянчился со мной?
Солби покраснел и решил перевести разговор на другую тему:
– Я спросил адвоката Дункана, какие юридические меры мы можем предпринять, чтоб вернуть ожерелье? Ведь должны же существовать какие-то законы! Думаю, что вся эта компания распутников зашевелится, когда познакомится с соответствующими судебными предписаниями.
Миссис Денвер заметила:
– Уверена, что это случится скоро. А пока мы уезжаем из всей этой неразберихи.
Но, оставшись одна, Франческа вновь смутно и тайно почувствовала нежелание уезжать. Попыталась отвлечь себя надеждой, что ожерелье будет найдено, а ее доброе имя восстановлено. Тогда возможно и возвращение в Лондон. И даже встретиться с лордом Дивэйном. И обязательно посмотрит на него так, будто смотрит через грязное оконное стекло.
Однако все эти утешения не казались достаточно убедительными, чтобы успокоить. Ей надо было и дальше придумывать месть Дивэйну: оскорбить его, унизить – как это в свое время сделал он с ней.
Назавтра все встали в половине восьмого. Несмотря на спешку, дом был приведен в полный порядок. Экипажи выехали из Лондона. Экипаж мистера Кейна – впереди. К десяти они уже достигли лесистой местности вдали от городского шума. Мимо проплывали вереницы восхитительных деревушек, где дети играли на лужайках в крикет, а шпили старинных церквушек, вонзенные в голубые небеса, создавали ощущение величественности. Франческа ощутила, как умиротворение и покой завладевают ее истерзанной душой. Ей бы вообще не оставаться после смерти Дэвида в Лондоне!