My-library.info
Все категории

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия. Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Горы, любовь и фантазия
Издательство:
Радуга
ISBN:
5-05-006196-2
Год:
2005
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
375
Читать онлайн
Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия краткое содержание

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия - описание и краткое содержание, автор Маргарет Эллисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Все знакомые недоумевали: неужели эта зануда и недотрога Мередит отхватила такого жениха? Здесь что-то не так…

Горы, любовь и фантазия читать онлайн бесплатно

Горы, любовь и фантазия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Эллисон
Назад 1 ... 30 31 32 33 34 35 Вперед

— Ты позволил мне победить, но теперь победа ничего не значит для меня, — ее глаза были полны слез. — Вместо того чтобы вести себя, как полная идиотка, я должна была откровенно сказать тебе, что чувствовала в ту ночь. Знай, ты всегда был дорог мне. И мои родные знали это. Именно поэтому они разработали этот дурацкий план, по которому я якобы должна была отвлечь тебя от Кэрли. Сразу же после того, как вертолет высадил нас на горе, я поняла, что это выше моих сил. Я пыталась думать о работе, но это не помогло. Я хотела поскорее спуститься с горы потому, что боялась тебя, боялась своих чувств к тебе.

— И что же ты чувствуешь? — вкрадчиво спросил он.

— Любовь, — прошептала она. — Я убедила себя в том, что провожу с тобой время только для того, чтобы заключить сделку. Но это не правда. Я осталась потому, что не смогла заставить себя уйти, потому, что хотела быть с тобой, — Мередит посмотрела на него и продолжила: — Я лгала не только тебе, но и себе самой.

Вокруг них было так тихо, что при желании можно было услышать, как падает снег.

— Ты боялась?

Она кивнула.

— Я боялась того, что ты причинишь мне боль. Но теперь мне намного страшнее от одной только мысли о том, что я могу потерять тебя.

Джош не мог спокойно смотреть на то, как она страдает. Он взял ее за руку.

— Я никогда не причиню тебе боль.

— Я не имею права заставлять тебя давать мне обещание, которое ты не сможешь сдержать.

— Ты не понимаешь, — возразил он, осторожно приподнимая ее подбородок для того, чтобы она смотрела ему в глаза. — Я не даю тебе обещаний. Это то, чего я хочу. Мне необходимо, чтобы ты всегда была рядом со мной, — он нежно поцеловал ее, желая только одного — доказать ей свою любовь. — Выходи за меня замуж, Принцесса.

Она отстранилась от него и, нежно посмотрев ему в глаза, произнесла слова, которые он так давно хотел услышать: «Я люблю тебя».


Незадолго до Рождества в Красном зале собрались три сотни человек. Они стали свидетелями свадьбы самого известного в Аспене бабника и одной из наиболее влиятельных женщин штата. Церемония была настолько тщательно продумана, что поразила даже самых искушенных гостей. Виера превратила зал в изысканный зимний пейзаж. Вечнозеленые деревья соседствовали с алыми и белыми кустами роз — и все это было щедро посыпано «Дюрасноу». Потолок огромного зала был подобен ночному небу, усыпанному сверкающими зимними звездами.

После того, как объявили, что вместо Кэрли замуж выходит Мередит, высшее общество зашумело, как растревоженный пчелиный улей. Все были крайне удивлены тем, что запланированную свадьбу решили не отменять, несмотря на то, что перед алтарем предстала другая пара. Кто-то распускал слухи о том, что Мередит спасает честь семьи, выгораживая Кэрли. Другие судачили, что она, случайно забеременев, пытается таким образом спасти свою собственную репутацию.

Но как только Мередит появилась в зале в обтягивающем белом платье, украшенном россыпью камней горного хрусталя, все гости вынуждены были согласиться с тем, что никогда до этого не видели столь прекрасной невесты. Заметив то, как она смотрит на своего жениха, собравшееся поняли, что замуж Мередит Картрайт выходит не из-за каких-то прагматических соображений, а по горячей взаимной любви.

Мередит была настолько взволнована, что не замечала ничего и никого вокруг. Она могла думать только о Джоше и о том, какое прекрасное будущее их ждет. Сколько раз она представляла себе этот момент своей жизни, но ее воображение оказалось лишь бледной копией происходящего. Мередит больше не волновалась из-за проклятья семейства Картрайтов. Их с Джошем связывали самые крепкие и надежные в мире узы — узы искренней и чистой взаимной любви.

Стоя перед алтарем, они поклялись вечно любить друг друга, Джош откинул фату своей прекрасной невесты и, не дожидаясь разрешения, страстно поцеловал ее.

После венчания гости были приглашены за уставленный изысканными яствами стол. Мередит и Джош приветствовали их, взявшись за руки. Когда невеста заметила, что ее сестра в самый разгар церемонии ведет деловой разговор по своему мобильному телефону, она засмеялась. Не так давно я могла поступить точно так же, подумалось ей.

* * *

В течение двух последних недель они с Кэрли поменялись ролями. Мередит посвятила все свое время подготовке к свадьбе, а Кэрли взвалила на себя груз руководства компанией. За это время беспечная сестра Мередит превратилась в настоящую бизнес-леди. Эта перемена чудесным образом отразилась на семейной жизни Кэрли. Никогда еще Марк так не гордился своей женой.

— Мередит! — прокричала Кэрли, закрывая крышку телефона и обнимая сестру. — Тебе весело?

Мередит наблюдала за тем, как ее сестра отошла в сторонку, готовясь вести важный деловой разговор.

Джош поцеловал плечо Мередит.

— О чем думаешь. Принцесса?

— О Кэрли. Вряд ли она сможет насладиться праздником. Она слишком занята.

Он медленно провел ребром ладони по ее щеке.

— Ты всегда сможешь вернуться в «Картрайт Энтерпрайзиз», если соскучишься.

Она отрицательно покачала головой.

После медового месяца в Европе они собирались организовать совместное предприятие. Для начала было решено купить отель «Алжир». Они хотели переделать весь верхний этаж, превратив его в уютную квартиру. Мередит сжала его руку и произнесла:

— Я готова к новым приключениям.

Джош улыбнулся.

— Тогда следуй за мной.

Они стали пробираться сквозь толпу гостей, провожавших их самыми теплыми пожеланиями.

— У меня есть подарок для тебя, — прошептал Джош, когда они, наконец, остались одни. Он сунул руку в карман пиджака и вытащил из него маленькую коробочку. Она развернула бумагу и увидела крошечную бриллиантовую корону на платиновой цепочке. Он взял ожерелье и надел его ей ее шею. — Корона, подобающая настоящей Принцессе.

Принцесса. Он прав, именно принцессой она чувствовала себя, находясь рядом с любимым. Если раньше это имя символизировало ее одиночество и боль, то теперь приобрело прямо противоположное значение.

Джош обхватил руками ее запястья и нежно прижал к себе. Мередит обняла его и поцеловала, как бы доказывая, что Снежная Принцесса, наконец-то, превратилась в настоящую — земную и очень счастливую.

Назад 1 ... 30 31 32 33 34 35 Вперед

Маргарет Эллисон читать все книги автора по порядку

Маргарет Эллисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Горы, любовь и фантазия отзывы

Отзывы читателей о книге Горы, любовь и фантазия, автор: Маргарет Эллисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.