Занятый своими мыслями, он не сразу почувствовал, что кто-то, не отрываясь, смотрит на него. Ронни поднял глаза и вздрогнул, увидев раскрасневшееся от волнения лицо Кэтрин Эскотт.
Лифт остановился, люди начали выходить, налетая на окаменевшего Рональда. Тот не мог пошевелиться. Ему казалось, что, как только он начнет двигаться, Кэтрин исчезнет. Он не сомневался, что она плод его воображения.
Но Кэтрин сама шагнула к нему и взяла его за руку.
— Пойдем, — счастливо шепнула она.
В глазах Рональда отразилась такая неповторимая смесь любви, восторга, неверия и облегчения, что она была готова петь. Все сомнения исчезли. Один взгляд на Рональда убедил ее в том, что он действительно любит ее и безумно скучает. Так же, как она.
— Кэтти, я должен столько тебе рассказать, — растерянно прошептал Рональд.
Он постоянно представлял себе, что скажет Кэтрин, когда наконец найдет ее. Но сейчас все слова вылетели у него из головы. Рональду хотелось просто обнять ее и прижаться губами к пышным волосам. Ему не были нужны никакие разговоры, все было ясно и так.
— Я все знаю, — всхлипнула Кэтрин. — Прости, я была так к тебе несправедлива…
Безмерное облегчение охватило Рональда. Кошмар закончился. Теперь ему не надо больше оправдываться, объясняться.
Рональд порывисто обнял Кэтрин. Через толстый свитер она чувствовала, как колотится его сердце.
— Я так скучал по тебе, — сказал он.
— Я тоже, — откликнулась Кэтрин. — Я думала, что жизнь закончилась…
— Поедем ко мне, — вдруг предложил он.
Такое решение казалось единственно правильным. Зачем зря тратить время? Они и так были слишком долго разлучены.
Кэтрин была полностью с ним согласна.
Через минуту они уже мчались по городу в машине Рональда. Он лихорадочно вспоминал, успел ли убрать со стола остатки завтрака. Ему не хотелось, чтобы Кэтрин упала в обморок от царящего в его берлоге беспорядка.
Кэтрин поднималась за Рональдом по разбитым ступенькам многоквартирного дома на окраине Чикаго и недоумевала, как его занесло туда.
— Неужели ты тут жил все это время? — вырвалось у нее, когда она увидела тесную комнатку с тусклыми обоями и убогой обстановкой.
— Прости. — Рональд казался смущенным. — Я бы хотел предложить тебе дворец, но пока, увы, могу позволить себе только это.
Кэтрин счастливо засмеялась.
— Мы немедленно возвращаемся в Эскотт-Хауз!
— Нет. — Резкий ответ Рональда настиг ее уже у двери. — Здесь мой дом, и он дорог мне.
Кэтрин остановилась.
— Почему? — спросила она с ужасом в голосе. Неужели за время их разлуки произошло что-то настолько важное для Рональда, что он больше не желает жить с ней? Другая женщина?
— Я больше не хочу быть нахлебником, — жестко ответил он. — Видеть немой упрек в глазах твоего отца невыносимо. Мужчина должен сам содержать семью. Если ты хочешь быть со мной, то должна забыть об Эскотт-Хаузе.
Он пристально посмотрел на Кэтрин. Вдруг привычка к роскоши окажется сильнее любви к нему?
Но он напрасно беспокоился. Кэтрин подбежала к нему и уткнулась в его плечо.
— Мне будет хорошо с тобой везде. Мы натворили столько глупостей, — виновато прошептала она. — Но ведь еще не поздно все исправить?
Она подняла на мужа сияющие глаза.
— Конечно, — подтвердил он. — Предлагаю приступить к исправлению немедленно…
С этими словами он легонько коснулся губ Кэтрин. От этого легкого дразнящего прикосновения кровь бросилась ей в голову.
— Мне так не хватало тебя, — хрипло шептал Рональд, увлекая ее к кровати.
— Что ж, мы наверстаем упущенное, — засмеялась она, отвечая на его страстный поцелуй.
Одежда полетела на пол. Кэтрин не замечала ничего вокруг. Только сейчас она поняла, насколько ее тело истосковалось по ласкам Рональда.
Он набросился на нее как дикий зверь, и она отвечала ему с такой же неистовостью. Страсть возносила их на вершину блаженства, превращая физически в единое существо тех, кто был уже единым существом духовно…
Когда у них уже не осталось сил на любовь, Кэтрин поудобнее устроилась на плече Рональда и блаженно закрыла глаза. Тяжелый путь закончился, она была дома. Куда теперь торопиться?
Рональд наслаждался ощущением женской головки, доверчиво прижавшейся к его плечу.
— А ты как-то изменилась, Кэтти, — сказал он внезапно.
Кэтрин пошевелилась.
— В чем?
— Твое тело стало другим, — задумчиво ответил Рональд. — Более округлым, мягким.
Он осторожно дотронулся до ее коричневого соска, который немедленно затвердел, реагируя на ласку.
— Наверное, это из-за Бетти, — прошептала она.
Только сейчас Кэтрин сообразила, что в угаре страсти совсем забыла сообщить Рональду о дочери.
— Бетти? — удивился Рональд. — Кто это?
Кэтрин улыбнулась.
— Наша дочь, — тихо ответила она.
— Наша дочь? — Рональд был ошеломлен. Он сел на кровати и повернулся к Кэтрин.
— И ты все это время молчала? Кэтрин смущенно пожала плечами.
— Господи.
Рональд обхватил голову руками. Кэтрин не видела его лица. Она немного испугалась. Неужели его так расстроило это известие?
— Рональд, — позвала она его.
— У меня есть дочь! — Рональд как будто не мог поверить в это. Он посмотрел на Кэтрин, его глаза сияли. — Едем. Я должен немедленно ее увидеть.
Они быстро собрались и поехали в Эскотт-Хауз. Вспомнив о надежной охране вокруг дома, Рональд решил показать Кэтрин это препятствие, которое было воздвигнуто между ними.
— Пересядь назад и спрячься. — Он заговорщически подмигнул девушке.
Не задавая лишних вопросов, Кэтрин выполнила то, о чем он просил.
Рональд подъехал к ограде парка Эскотт-Хауза. Ему немедленно перегородил дорогу шлагбаум. Высокий мужчина в темном костюме подошел к машине Рональда.
— Я к мисс Эскотт, — невозмутимо сказал Рональд.
— Вам запрещен въезд, мистер Мессер. Распоряжение мистера Эскотта, — вежливо объяснил охранник. — Пора бы вам уже запомнить это. Который раз приезжаете…
— Ты слышишь, Кэтти? — Рональд невежливо отвернулся от охранника и заговорил с девушкой.
Ошеломленная Кэтрин села.
— Я Кэтрин Эскотт, — независимо заявила она. — Немедленно пропустите нас.
— Хорошо, мисс Эскотт, — удивился обескураженный охранник.
Вечно эти богачи друг с другом разобраться не могут, подумал он, глядя вслед машине.
В холле Джейк приветствовал их радостным лаем. Он прыгал на коротких лапах и всем видом выражал удовольствие при виде Рональда. Тот сел на корточки и ласково потрепал пса за ухом.