Ознакомительная версия.
Праздник лорда Бруксфилда закончился очень поздно. Солнце уже поднималось над горизонтом, когда Дик, пошатываясь и держась за стенку, брел в свою комнату. Коридор перед ним качался, как палуба корабля в открытом море, и каждый шаг давался Дику с невероятным трудом. Где же его комната, черт возьми? Когда же закончится этот идиотский коридор?
Дик зацепился рукавом за рыцарские доспехи у стены, громко чертыхнулся и с радостью понял, что наконец дошел. Эти самые доспехи стоят как раз у двери в его комнату. Дик толкнул дверь ногой и ввалился внутрь.
— Здравствуй, дорогой. А я уже стала бояться, что ты не придешь…
Мягкий женский голос проник сквозь алкогольную пелену в сознание Дика. Он пошарил рукой по стене, нащупал выключатель и включил свет. Яркая люстра на потолке вспыхнула, на мгновение ослепив его. А вместе с люстрой вспыхнула и надежда… На застеленной кровати Дика сидела Кэтрин Колинворт.
— К-кэтрин, что ты тут делаешь? Тьфу, не то… Я… понимаешь, Кэтрин, — бормотал Дик, на негнущихся ногах приближаясь к кровати. У него все расплывалось перед глазами, и Кэтрин в белоснежной ночной рубашке была отличным ориентиром. — Ты не должна думать, что я…
Дик споткнулся. Кэтрин соскочила с кровати и подбежала к нему, чтобы поддержать.
— Я ни о чем не думаю, любовь моя, — нежно прошептала она, обнимая Дика за талию. — Пойдем, я помогу тебе…
С помощью Кэтрин Дик добрался до кровати. Ему было ужасно стыдно из-за всего, что произошло сегодня, и из-за своего состояния…
— Я собирался все рассказать тебе… — оправдывался Дик, а Кэтрин тем временем расшнуровывала его ботинки. — Я на самом деле не учитель, но это не важно…
— Конечно, это не важно, — вторила Кэтрин, продолжая раздевать Дика.
— Вначале я действительно думал только о Снежной Пантере, но потом…
Кэтрин уже расстегнула рубашку Дика и гладила ладонями его обнаженную грудь.
— Все это не имеет значения, — ворковала она. — Главное, что сейчас мы вместе…
Она наклонила голову и стала целовать живот Дика, опускаясь все ниже. Ее длинные волосы приятно щекотали кожу, и Дик закрыл глаза, весь отдаваясь ласке… Он очнулся, когда Кэтрин принялась расстегивать его брюки.
— П-подожди. — Дик оперся на локти и попытался встать. — Давай вначале п-поговорить. Не хочу, чтобы между нами что-то осталось недосказанными.
Кэтрин подняла голову.
— Какой ты скучный, — она сморщила нос, — в прошлый раз ты таким не был… Мы всегда успеем поговорить…
Она положила руки на бедра Дика, но он уже вставал на ноги.
— Я не хочу, чтобы ты видела меня таким, — бормотал он, — мне надо принять холодный душ…
— Я с тобой! — живо откликнулась Кэтрин.
— Нет! — Дик загородил собой дверь в ванную комнату. — Я сам. Подожди меня здесь.
Злобная гримаса мелькнула на красивом личике Кэтрин.
— Вот умница, — засмеялся Дик и протянул руку, чтобы потрепать Кэтрин по щеке. Однако что-то в ее глазах остановило его, и рука беспомощно застыла на полдороге. — Я быстро, не скучай.
Дик зашел в ванную и запер за собой дверь. Он не выйдет к Кэтрин, пока не протрезвеет хотя бы чуть-чуть. Пусть она ведет себя как ангел и готова простить ему все, что угодно, он не позволит себе оскорбить ее пьяным дыханием!
Дик открыл кран с холодной водой и отважно сунул под него голову. Пару раз подобную процедуру с ним проделывали другие, но сегодня исключительно сила воли руководила Диком. Несколько минут он захлебывался ледяной водой, а потом снял с себя то, что не успела снять Кэтрин, и залез в ванную.
Холодная вода творила чудеса. Медленно и мучительно Дик приходил в себя, вспоминая подробности вечера. Непредвиденную встречу с Гарви Питчером, ссору с Кэтрин, обещание Бруксфилда заплатить в двойном размере… Ах, да, Кэтрин же согласилась продать пантеру… И какая же она молодец, что все поняла и не держит на него зла… Сама пришла к нему…
Через полчаса водных процедур Дику удалось вернуть себя к жизни. Голову, правда, страшно ломило, а на покрасневшие и набрякшие глаза было страшно смотреть, но в целом он чувствовал себя намного лучше. Хоть комната перестала кружиться, а мысли — путаться. Дик повязал полотенце вокруг бедер, пригладил ладонями мокрые волосы и вышел из ванной.
Кэтрин стояла у окна спиной к Дику. Она была настолько погружена в свои мысли, что не слышала, как он открыл дверь, и не обернулась. На улице уже совсем рассвело, и яркий свет больно резал Дику глаза. Он тихо подошел к Кэтрин. Она по-прежнему не замечала его, сосредоточенно разглядывая что-то на улице.
— Что ты там увидела? — спросил Дик, обнимая Кэтрин сзади и заглядывая через ее плечо.
А любоваться было чем. Окна комнаты Дика выходили на центральный фонтан сада, вокруг которого вчера и закручивалась вечеринка. Снежная Пантера, так неожиданно возникшая перед гостями, все еще стояла на постаменте. Дневной свет лишил ее части жуткого очарования, однако и утром она была бесспорно хороша.
Рядом с фонтаном о чем-то разговаривали двое. Мужчина, который, судя по внушительным размерам, мог быть только лордом Бруксфилдом, и молодая рыжеволосая женщина в строгом темном костюме.
Одной секунды хватило Дику, чтобы осознать чудовищный смысл увиденного. Он обнимал за талию Кэтрин Колинворт, и с нею же, без всякого сомнения, беседовал лорд Бруксфилд!
В следующее мгновение Кэтрин с силой оттолкнула его от окна. От неожиданности Дик не удержался на ногах и рухнул на кровать.
— Куда ты лезешь, идиот! — закричала она истошно. — Как смел ты дотронуться до меня без разрешения!
У Дика отвисла челюсть.
— Кэтрин… что ты такое говоришь? Посмотри в окно… Там что-то странное…
— Ничего странного, — отрезала она. — Тебе привиделось. Ты слишком много выпил.
Дик сел на кровати, не сводя глаз с Кэтрин. Было в ней что-то пугающее, что-то чужое и в то же время очень знакомое… Да и одета она вовсе не в ночную рубашку, как Дик решил поначалу, а в длинное белое платье… Странный фасончик… Неужели такое сейчас носят?
— Иди же ко мне, — нежно произнесла женщина, протягивая руки к Дику. — Я истосковалась без твоих объятий, возлюбленный мой.
— Не приближайся! — Дик попятился назад.
— В чем дело? — хрипло рассмеялась она. — Неужели ты меня боишься?
— С какой стати мне тебя бояться? — пробормотал Дик, вставая с противоположной стороны кровати. — Ты женщина, которую я люблю…
— Тогда чего ты ждешь? Я пришла, чтобы стать твоей… — Она принялась развязывать пояс на своем платье. — Ты так давно мучаешь меня…
От ее ласкового голоса мурашки побежали по спине Дика. Нет, не страстную любовь сулит ему эта женщина, и лучше бы ему держаться от нее как можно дальше… Кто она? Объяснений было немного. Либо Кэтрин действительно сумасшедшая, и вчерашняя ссора спровоцировала очередное обострение, либо… перед ним сейчас совсем не Кэтрин.
Ознакомительная версия.