Мальчик все еще был напуган и, казалось, еще больше расстроился, когда увидел Лейси. Она приняла его извинения, и он уверил ее, что этот урок пошел ему впрок.
— Я действительно очень сожалею, мисс.
Могу я что‑нибудь сделать для вас?
Она хотела было отрицательно покачать головой, но потом вспомнила.
— Не мог бы ты найти на пляже мои вещи и положить их в мою машину, — попросила она его.
— Конечно. Не хотите, чтобы я с приятелем пригнал вам машину? Мы будем рады помочь вам. — Он изо всех сил старался загладить свою вину.
Лейси, с трудом ворочая языком, рассказала ему, где оставила вещи и на какой машине приехала.
Она услышала громкие голоса в коридоре больницы и со страхом поглядела на дверь. До нее донесся сердитый голос Джейка и более спокойный Кайла. Потом голоса затихли. Кайл не позволит Джейку войти к ней, раз она не хочет его видеть. Она все еще пребывала в замешательстве. Почему Джейк здесь?
Лейси разбудили, когда приехал мистер Дэнби.
— О, моя дорогая! Вы уверены, что можете покинуть больницу? — Он заметно испугался, увидев ее.
— Доктор считает, что я вполне могу отправляться домой. Мне уже гораздо лучше, — заверила она мистера Дэнби.
— Позже я навещу тебя, чтобы проверить, как у тебя идут дела, — сказал Кайл, входя в палату.
— Спасибо тебе, Кайл.
— Твой последний день на Барбадосе оказался не очень удачным, Лейси. Приезжай снова, и мы устроим тебе прекрасную встречу.
— Пока, Кайл. — Лейси улыбнулась ему и последовала за мистером Дэнби к его машине, с тревогой поглядывая, нет ли здесь Джейка.
— Он уехал, Лейси. Я отослал его домой, — тихо сказал Кайл, идя рядом с ней.
Она кивнула, но ее сердце наполнилось горечью, когда она подумала о Джейке. Сейчас ей очень захотелось домой, в Калифорнию, захотелось вернуться на работу, где все время будет занято другими проблемами, а потому не останется и минуты, чтобы думать о Джейке Уэйнрайте.
Дорога до ее коттеджа, казалось, не заняла и минуты, и Лейси подумала, что, должно быть, продремала все это время. Она поблагодарила мистера Дэнби и вежливо отказалась от дальнейшей помощи. Она справится со всем сама. Ей хотелось поскорее добраться до кровати и лечь.
Было уже почти темно, когда Лейси проснулась. Она долго лежала, прикидывая, настолько ли голодна, чтобы встать и приготовить себе что‑нибудь поесть, или лучше остаться в постели. Пока она лежала, не двигаясь, боль не ощущалась, лишь тупо ныла голова.
В конце концов она решила, что все‑таки надо немного поесть, и через силу поднялась с постели. Сначала горячий душ, затем она приготовит себе бульон и тосты.
Голова по‑прежнему болела, и когда она взглянула в зеркало в ванной, то увидела, что правая сторона лица вся в ссадинах. Осторожно ощупав голову, она нашла шишку в том месте, куда пришелся удар доски.
Ее правая рука была забинтована до локтя. Стараясь не намочить руку, она приняла душ и почувствовала себя намного лучше. Высушив волосы, она надела батистовую ночную рубашку без рукавов. Прикосновение мягкой ткани ласкало кожу. Она вспомнила, как описывала это ощущение Джейку. Как это было давно!
У нее хватило сил спуститься вниз и приготовить бульон. Приняв от головной боли аспирин, она решила вернуться в постель. Может быть, утром ей станет лучше.
Стук в дверь удивил ее. Видимо, миссис Дэнби увидела свет в ее окне и пришла проведать? Она спустилась по лестнице и открыла входную дверь. Джейк Уэйнрайт стоял на пороге. Он казался испуганным и расстроенным.
Лейси стояла молча, не в силах произнести ни слова. Зачем он пришел? Она ясно дала понять, что не хочет видеть его.
Он прошел в холл, заставив ее отступить назад. Она следила за ним, широко раскрыв глаза. Общаться с ним было тяжело. Лейси отвернулась и направилась к лестнице.
— Иди домой, Джейк. Сегодня у меня ни на что уже нет сил.
— Лейси, я надеюсь, тебе хоть немного лучше? Боже, я был так напуган сегодня. Подумал, что эта чертова доска убила тебя. — Он подошел к ней и осторожно взял ее за здоровую руку. Она взглянула на него.
— Кайл сказал, что ничего страшного. А сейчас я хочу побыть одна.
— Лейси… — Он нежно привлек ее к себе, обнял и прижал к груди так осторожно, словно боялся причинить ей лишнюю боль. Его руки нежно гладили ее плечи. Его движения были медленными, как будто он давал ей время решить, подчиниться ему или остановить.
Но Лейси его не остановила. Она закрыла глаза и прижалась к нему. Прижалась, подчиняясь его силе, вдруг обрадовавшись, что он здесь, рядом.
Она почувствовала, что его губы пытаются найти ее губы. Не открывая глаз, она слегка повернулась, чтобы встретить его поцелуй. Он был мягким, ласковым.
Глаза наполнились слезами: она боялась его ласки, его нежности. Она не знала, что будет потом. Она открыла глаза и отстранилась.
— Зачем ты пришел, Джейк? — Ее голос прозвучал хрипло, устало.
Он отпустил ее и снова взял за руку, повел к дивану и усадил. Сел рядом, испуганно глядя на нее, взял за подбородок и повернул ее лицо так, чтобы можно было видеть оцарапанную щеку.
— Господи, я чуть не умер от страха, когда увидел, что ты упала. А потом ты так долго была без сознания… Но Кайл в конце концов уверил меня, что с тобой все будет в порядке.
Он нежно провел пальцем по ссадинам на ее щеке, так нежно, что Лейси почти не почувствовала прикосновения.
— Потом я ждал от тебя звонка. Ты всегда звонила мне, когда тебе нужна была помощь, как в тот раз, когда у тебя захлопнулась дверь или когда твоя машина застряла на дороге в грозу. Только сегодня ты не позвонила. Я был там, в больнице, надеялся, что ты позовешь меня. Но ты не позвала. И я понял, что ты можешь никогда больше не позвонить мне.
— Ты просил меня держаться от тебя подальше. — При этом воспоминании слезы медленно покатились из ее глаз.
Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал.
— О Боже, какой же я был дурак! — Он виновато посмотрел ей в глаза. — Я уехал по делам в Лондон на неделю, старался забыть тебя и обманывал себя, что мне это удалось. Но первое, что я сделал, вернувшись домой, я отправился к тебе, с надеждой, что увижу тебя. Я не мог ни есть, ни спать. Мне так тебя недоставало!
Лейси смотрела на него, чувствуя, он что‑то не договаривает. Не таким она представляла их будущий разговор, если вообще допускала, что он может состояться.
— Мне тоже тебя недоставало, — сказала она с грустью, заметив, что он действительно выглядит расстроенным и усталым. Видимо, на ее лице отразилось смущение, потому что Джейк улыбнулся и откинулся на диванную подушку.