– Ваша беда, молодой человек, в том, что вы не уважаете старших.
– Как это ни трудно вам представить, но я полон уважения к вам. Однако зачем вы хотели видеть меня?
Голос Майкла звучал мягко, тем не менее Айрин знала, что он не отличается долготерпением и этот разговор стоит ему немалых усилий. Во время пикировки мужчин она стояла в дверях, но теперь подошла поближе.
– Пожалуй, я оставлю вас наедине. Если хотите, могу попозже принести кофе.
– Не уходи, Айрин. Присядь сюда, к столу.
Это распоряжение прозвучало столь неожиданно, что Айрин и Майкл обменялись удивленными взглядами.
– Ну, если у вас нет от меня тайн…
Она замолчала, подчиняясь повелительному жесту Тимоти. Майкл, который испытывал не меньшую растерянность, лишь пожал плечами, словно давая понять, что они готовы потакать причудам старика – но до известного предела.
– Хотя ты права: свари-ка, пожалуй, кофе и принеси сюда, Айрин, – передумал тот. – А мы дождемся тебя.
Кухня в квартире Тимоти была оснащена по последнему слову техники. Миссис Дженкс, приходящая экономка, вела хозяйство образцово, и во время ее отсутствия деду не составляло труда обеспечить себя нехитрой едой. Айрин быстро заварила кофе и, поставив кофейник и три чашки на поднос, вернулась в кабинет.
Майкл придвинул к столу еще одно кресло и расположился в соседнем. Когда Айрин вошла с подносом, он встал, принял его из ее рук и поставил на стол. В тишине она разлила кофе по чашкам, и, только когда все уселись, Тимоти глубоко вздохнул и повел разговор о том, ради чего они собрались.
– Мне необходима твоя помощь в очень деликатном деле, мой мальчик.
– Вы знаете, что для вас я готов сделать все, что в моих силах.
Кривая улыбка Тимоти в ответ на это заявление, похоже, обидела Майкла.
– Боюсь, ты захочешь взять свои слова обратно, когда узнаешь подробности, но я не позволю тебе этого сделать.
Майкл поморщился.
– Не сомневаюсь, сэр, но, пожалуйста, продолжайте. – И он поудобнее устроился в кресле.
Получив предварительное согласие, Тимоти надолго замолчал, погрузившись в собственные мысли. Наконец он утвердительно кивнул головой, словно разрешив какое-то последнее внутреннее сомнение.
– То, что я собираюсь рассказать вам, хранилось в секрете в течение сорока лет и касается моего дорогого старого друга.
– Уверен, что этот дорогой старый друг – женщина, – усмехнулся Майкл.
– Леди, – веско поправил его Тимоти. – Леди в полном смысле этого слова. И, предваряя твой вопрос, Айрин, сразу скажу: она всегда была только другом – и для меня, и для твоей бабушки. Конечно, здесь замешан и мужчина, имени которого я назвать не могу. Достаточно сказать, что это был владелец компании со всемирно известной маркой. Сложись обстоятельства по-иному, они бы, конечно, поженились и счастливо прожили жизнь. Но этого им было не дано.
В голосе Тимоти звучало такое горькое сожаление, что Айрин, не в силах это вынести, спросила:
– Что же им помешало? Они были несвободны, когда встретились?
– Он – да, она – нет. Но развод был вопросом, который даже не обсуждался. Его брак был необходимым условием для объединения двух могущественных фирм и заключался по расчету. Безусловно, существовали взаимное уважение, подлинная любовь к детям – но и только. Мой друг и… будем называть его Питер встретились совершенно случайно. Любовь, вспыхнувшая между ними, оказалась глубокой и сильной. Оба были тонко чувствующими натурами, неспособными к беспечным или дурным поступкам. У них был выбор: положить конец всяческим отношениям сразу и бесповоротно или длить роман в глубокой тайне, сколько будет возможно.
Столь романтичное начало истории заворожило Айрин.
– Что же они выбрали?
– Разумеется, полный разрыв. В противном случае это могло бы затронуть слишком многих людей. Понимая, на какие страдания себя обрекают, они все же приняли жестокое решение. Жизнь развела их, они ни разу не встречались – до тех пор, пока случаю не угодно было свести их снова. Эту встречу они восприняли как знак свыше и подали друг другу руки, не в силах больше противостоять судьбе. Начался их роман.
– И как долго он продолжался? – не вытерпел Майкл.
– Более тридцати лет. – Ответ Тимоти ошеломил слушателей. – Конечно, они продолжали жить врозь. Им приходилось нелегко. Каждая встреча сопряжена была с опасностью и неизвестностью относительно того, когда состоится следующая. Они очень дорожили своими отношениями. Только смерть могла их разлучить. Так и случилось. Не так давно Питер умер.
Майкл присвистнул.
– И все это время никто не знал об их романе?
Лицо старика приняло озабоченное выражение.
– Только очень немногие близкие люди. По крайней мере, так мы считали до последнего времени. Но, похоже, ошибались.
– Все же кого-то угораздило проболтаться, – мрачно предположил Майкл.
– Увы, «заговорили» письма, – тяжело вздохнул Тимоти.
В волнении Айрин подалась вперед.
– Любовные письма!
– Да, на протяжении тридцати лет они писали друг другу. Эвелин хранила письма в тайнике. Но, к несчастью, во время приема по случаю дня ее рождения они были похищены.
– Полиции уже удалось что-то выяснить? – задала Айрин вполне естественный вопрос, но брови Майкла нетерпеливо взлетели вверх.
– Уверен, что она не обращалась в полицию, – пояснил он. – Где полиция, там и репортеры, а дальше известное дело – грязные заголовки на первых страницах желтых газет и прайм-таймы на телевидении.
– Именно, – подтвердил Тимоти. – Теперь, после сорока лет, тайна всей ее жизни может выйти наружу, а это самое ужасное для Эвелин. Я уж не говорю о том, как болезненно воспримут новость родственники Питера. Нет, обращение в полицию совершенно исключалось, поэтому она написала мне.
– Эвелин хочет, чтобы вы вернули ей письма, – спокойно констатировал Майкл.
– Но как?!
Лицо Айрин выражало целую гамму чувств.
– Мне предоставлено действовать по собственному усмотрению.
– А тебе хотя бы известно имя вора?
– Его зовут Марк Джулз.
Тимоти произнес имя с отвращением, свидетельствовавшим о том, что у него есть некоторая предварительная информация об этом типе.
– Кто такой Марк Джулз? – спросила Айрин, которой не доводилось слышать это имя прежде.
– Плейбой, – поспешил просветить ее Майкл. – Без определенных источников дохода, но постоянно разбрасывающий деньги направо и налево. Его увлечения – антиквариат и игра в карты по-крупному.
– К тому же он племянник Эвелин, – добавил Тимоти. – Марк был на том приеме, после которого исчезли письма. Они хранились под замком в ящике бюро, стоящем в спальне хозяйки. К несчастью, накануне ей пришлось спешно отлучиться по делам, и Эвелин забыла запереть тайник. Забывчивость – это неприятное приобретение старости. Вечером в день приема она увидела Джулза выходящим из спальни. Разумеется, у него было припасено правдоподобное объяснение, но позже Эвелин обнаружила пропажу.