– Но ты не слишком спешил, – заметила она, упорно отказываясь верить ему. – После того как мы приехали сюда, ты все время тянул время, твердил, что нам незачем встречаться с Элойсо.
– Я знал, что у нас есть шанс быть очень счастливыми вдвоем, – ответил он сдавленным голосом, как будто с трудом сдерживая эмоции. – Нам нужно было только время, чтобы получше узнать друг друга. Я стремился завоевать твое доверие, Джоан. Ты говоришь, я хотел, чтобы ты полюбила меня? Конечно, хотел. Но больше всего я боялся, что ты неверно поймешь мотивы моих поступков. Клянусь тебе, я был уверен в том, что помогаю тебе и Линде восстановить справедливость!
Боже, как же ей хотелось верить! Но страх быть вновь обманутой леденил душу, не позволяя трезво мыслить.
– Я вовсе не желаю отомстить за смерть Маргарет любой ценой, тем более ценой нашего брака. И могу доказать тебе это. Послушай меня. Послушай же! – нетерпеливо воскликнул он, видя, что она отвернулась, и, не слишком вежливо схватив ее за подбородок, снова повернул к себе. – Долгие годы я сгорал от желания превратить жизнь Элойсо в ад! Но зная, что не имею возможности достичь своей цели, целиком ушел в работу. И вдруг появляется шанс исполнить самое большое желание в моей жизни...
– Так я была права! – вскрикнула Джоан.
Он криво улыбнулся и взглянул на нее с такой нежностью, что она вся задрожала.
– Я имел в виду свое желание жениться на тебе!
– А как же... Элойсо? – срывающимся голосом спросила она.
– Да, теперь у меня есть возможность отомстить ему, – тихо сказал он. – Но, сделав это, я потеряю тебя. А этого мне не вынести. – На мучительно короткий момент Харви коснулся губами ее рта. – Я люблю тебя, поэтому, думаю, будет гораздо лучше, если мы забудем об «Изумрудном лесе», похороним всякую память об Элойсо, смиримся с тем, что случилось с моей сестрой и племянником... и уедем домой.
Смысл сказанного дошел до Джоан не сразу, и она недоверчиво посмотрела на него.
– Домой? В Хедер-хауз?
– Да, дорогая. Скажи Элойсо, что не претендуешь на наследство.
– Я... или мой ребенок?
– Наш ребенок, – мягко поправил он ее. – Больше всего на свете мне хочется быть с тобой. Поедем домой...
– Но... ты ведь ненавидишь Элойсо...
– Да, – сказал он, нахмурившись. – И хотел бы, чтобы он получил по заслугам. Но цена невообразимо высока. Месть может обойтись мне слишком дорого.
Она облегченно закрыла глаза. Элойсо не разрушить их жизнь.
– Харви! – всхлипнула она.
– Ты плачешь, родная? Эй! – воскликнул он, рассмеявшись. – Не надо, я хочу видеть тебя счастливой!
Джоан улыбнулась сквозь слезы и оказалась в его объятиях. Вежливое покашливание прервало их поцелуй.
Они обернулись, и улыбка тотчас же сползла с губ Джоан, а глаза вновь наполнились слезами.
– Линда! – произнесла она, протягивая руки к стоящей в дверях высокой седовласой женщине. – О, Линда! – И вот Джоан уже оказалась в ее объятиях. Объятиях матери. Любовь наполняла ее сердце. Потом Джоан почувствовала, что руки матери разжались.
Линда повернулась к Харви.
– Спасибо! – взволнованно сказала она.
Харви улыбнулся.
– Спасибо вам за приезд. Раньше вы говорили, что никогда не вернетесь сюда. Я знаю, как трудно вам было решиться на это.
– Иначе вы бы от меня не отстали! За последние несколько дней я просто не знала, куда от вас деться, – пожаловалась Линда. – Харви сходил с ума от беспокойства за тебя, Джоан. Он сказал, что ты перенесла все очень тяжело. – Пожилая женщина улыбнулась. – Однако потому, что я только что здесь увидела, тебе уже лучше, не так ли? Не надо, не красней. Тебе повезло, что ты нашла такого любящего мужчину, как Харви. Он частенько выговаривал мне за тебя!
– Как жаль, что ты не рассказала мне этого раньше! – с жаром воскликнула Джоан. – О Харви, о его чувствах. О том, что ты моя мать...
Линда сжала ее руку.
– Дорогая, я просто боялась. И особенно потерять твое уважение, прежде чем Харви все уладит. И кроме того, я... лгала насчет Элойсо.
Харви нахмурился.
– Лгали?
– Послушайте, я буду с вами честной, – ответила Линда, не решаясь поднять на Харви глаза. – В нашем разрыве я была виновата не меньше мужа. Жить со мной тоже было нелегко, – начала она. – Я страдала от агорафобии и никуда не выходила. А потом, когда Луису исполнилось шесть лет, мы поссорились – я считала, что мальчик должен узнать о своем происхождении, а Элойсо был не согласен со мной.
Джоан вспомнила о данном Харви обещании скрывать правду от своего малыша, и ей стало грустно.
– Как я понимаю, Элойсо вышел из себя и обошелся с тобой недопустимо грубо, – сказала Джоан, пытаясь дать понять матери, что понимает ее поведение и не винит ни в чем.
– Это неправда. – Линда тяжело вздохнула. – Во время ссоры мы кричали друг на друга, но не более того. А Луису показалось, что муж меня обидел. А я... должна признаться, к своему стыду, использовала этот факт как оправдание тому, что сбежала от мужа. И всем это стало казаться правдой. Мы, как он, так и я, сами испортили друг другу жизнь.
Джоан взглянула на Харви. Он, очевидно, никак не мог осознать тот факт, что Элойсо не тиранил свою жену.
– Но вы сказали мне, что муж привел в дом любовницу, – сухо напомнил он.
Линда вновь опустила глаза.
– Это и стало основной причиной, по которой я ушла. Он решил взять для меня компаньонку, поскольку я не выходила из дому. Женщина была не особенно красива, но молода, поэтому я сложила два и два и получила пять. Видите ли, у него уже до этого были любовницы. Наш брак стал чистой фикцией. И я не могла этого больше терпеть... Но она не была его любовницей, – призналась Линда. – В тот раз я ошиблась.
– Ты все равно бы бросила его, – сочувственно сказала Джоан.
– Да... – Линда опять вздохнула. – Все решила моя беременность. Я хотела как можно сильнее ранить его. Поэтому забрала с собой самое ценное для него. Тебя, Джоан. – Она закусила губу в приступе раскаяния. – А в итоге я тоже тебя потеряла, потому что была больна, растерянна и слишком не приспособлена к самостоятельной жизни, чтобы принять на себя ответственность за новорожденного ребенка. Мне пришлось дорого заплатить за свой эгоизм. За эти прошедшие двадцать пять лет я не раз сожалела о своем решении.
– Ты была нездорова... а у меня было очень счастливое детство, – сказала Джоан, пытаясь найти верные слова и успокоить Линду.
Мать взяла дочь за руку, и их пальцы сплелись.
– Знаю. Я так благодарна Кларкам за это.
– А теперь вы нашли с Элойсо общий язык? – помедлив, спросила Джоан.
– Кажется, да. Очевидно, нам надо было давно встретиться и поговорить обо всем. Видите ли, виноваты мы оба.