— Я решил, ты сама позвонишь, если тебе что-нибудь потребуется.
— Как мило с твоей стороны.
— Похоже, мы оба ошиблись. Должен заметить, ты появилась вовремя, если учесть, что “Форбс” недавно опубликовал статью обо мне, а мою книгу “Нью-Йорк Таймс” назвала одним из лучших финансовых изданий этого года.
— Да как ты смеешь подозревать меня в корыстных намерениях?!
— Хочешь доказать, что ты Уортингтон до мозга костей, не так ли? Несмотря на то, что это имя потеряло свою былую привлекательность благодаря твоему папе и его весьма легкомысленному поведению.
— Почему-то в твоих устах это звучит особенно противно, — устало произнесла Лорел. — Ну что ж, я согласна, все так и есть, но какое тебе до этого дело?
— Не забывай, я отец твоего ребенка.
— Спасибо, что готов признать ребенка своим.
Этот ее тон богатой наследницы, принцессы, выводил Бретта из себя. “Даже без гроша за душой я все равно выше тебя” — вот как она относится ко мне, думал Бретт. Больше всего ему сейчас хотелось выгнать ее из своего кабинета. Но он не мог этого сделать, ведь Лорел ждала его ребенка.
— Мы с тобой поженились.
— Наш брак был фиктивным.
Честно говоря, Бретту до сих пор трудно было поверить в то, что два абсолютно незнакомых человека могли испытывать друг к другу такую страсть, провести вместе бурную ночь и расстаться, всего лишь обменявшись визитными карточками, словно два деловых партнера.
— Как насчет нашей брачной ночи?
— Может быть, прекратим эти глупые счеты?
— Отлично. — Откинув голову, она слегка помассировала шею и плечи. — Слушай, если бы мне было к кому обратиться за помощью…
Вот оно, начинается. Сколько патетики в голосе. Бретту с трудом удалось не рассмеяться. Теперь, когда она не может свести концы с концами, он ей все-таки понадобился. Теперь она, так и быть, снизойдет до такого ничтожества, как он. Бретт подумал о годах, ушедших на то, чтобы добиться всего, что он имеет сейчас. И вот теперь, когда он достиг такого положения, ему придется жениться на девушке, пребывающей в еще более плачевном состоянии, чем он в начале своей карьеры. Подобная перспектива не очень его радовала, но отступать было некуда. Жребий, как известно, брошен, осталось только перейти Рубикон. Впрочем, он давно уже не мальчик, а ныть и жаловаться на судьбу — это как-то не по-мужски.
Разве может Бретт допустить, чтобы прошлое повторилось? Он не поступит так, как когда-то поступил его отец, и не бросит ребенка. Он должен жениться на Лорел. Ребенку нужен отец. Ребенку нужна полноценная семья. Но, прежде чем Бретт сделает ей предложение, Лорел сама должна попросить его об этом. Она должна умолять его.
— Чего ты хочешь? — прозвучал наконец этот сакраментальный вопрос.
— Хочу найти работу.
— Отлично. Ты проехала почти полстраны для того, чтобы попросить меня найти тебе работу.
— И сказать тебе о ребенке, — Лорел поджала губы. — Мне не хотелось говорить о том, что я в положении, по телефону.
Нашла время думать об этикете.
— Еще что-нибудь?
— Мне нужна медицинская страховка, покрывающая расходы по беременности.
Однажды Бретт уже попался на ее удочку. Больше с ним такого не повторится. Он терпеливо ждал продолжения. Она ведь только начала излагать свои требования.
— Неужели это все?
Лорел наморщила лоб, пытаясь вспомнить, не забыла ли чего-нибудь важного.
— Да. А что еще может мне понадобиться?
Как что? А его деньги, обручальное кольцо на пальце, созданная им компания, наконец? Сбежать бы куда-нибудь… Но он не такой, как его отец. Их взгляды встретились.
— Так это действительно все?
Она удивленно посмотрела на него, ответив лишь легким кивком головы. Если это очередная игра, то он сдается, заранее объявляя себя проигравшим.
— Прекрасно. Ты получишь работу. Будешь руководить небольшим штатом сотрудников, устраивать торжественные мероприятия и состоять в нескольких благотворительных комитетах города. Сможешь наблюдаться у лучших врачей Роз-Сити. У тебя будет своя машина и приличная сумма каждый месяц на карманные расходы.
— Звучит великолепно! — с энтузиазмом воскликнула Лорел. — Чем придется заниматься;
— Быть моей женой.
Женой? Она ослышалась, или он действительно только что предложил ей стать его женой? Настоящей женой?
Сердце Лорел с бешеной скоростью колотилось в груди, во рту пересохло. Может, он решил так подшутить над ней? Но что-то в глазах Бретта говорило о том, что он абсолютно серьезен.
Она провела языком по губам, лихорадочно соображая, что ответить. Четыре месяца назад Лорел отдала бы все, лишь бы услышать от Бретта подобное предложение. Четыре месяца назад ей не понадобилось бы размышлять над ответом, она бы сказала “да” без колебаний. Четыре месяца назад она смотрела бы на него, как на своего спасителя, на человека, способного решить все ее финансовые проблемы.
Но с тех пор многое изменилось. Самое главное, с тех пор изменилась она.
С сознанием того, что скоро станет матерью, к Лорел пришло чувство ответственности за свои поступки. Да, она слишком молода, чтобы заводить детей и уж тем более становиться матерью-одиночкой. Но ребенок уже внутри нее, и она просто не имеет права не думать о том, что делает. Теперь Лорел несет ответственность не только перед собой, но и перед своим будущим малышом. Ради него она должна стать матерью, которой можно гордиться.
Однако брак не решит все ее проблемы. Бретт может быть отцом ее ребенка, но при этом ему совершенно не обязательно становиться мужем Лорел. Ей не нужен принц в сверкающих доспехах, готовый в любой момент броситься на помощь своей принцессе. Времена, когда она ждала принца, прошли. Теперь она должна рассчитывать только на себя. Зачем ей повторять ошибки матери и становиться такой же беспомощной и зависимой от мужчин, как она?
— Нет, — просто ответила Лорел.
— Что ты сказала? Я не расслышал.
— Я сказала — нет, — спокойным голосом повторила Лорел. — Я не выйду за тебя замуж.
— Ты отказываешь? Мне? — Бретт смотрел на нее расширенными от удивления глазами.
— Ты видишь кого-нибудь еще в этой комнате?
Странно, но Бретта, похоже, расстроил ее ответ. Ну, может быть, не столько расстроил, сколько разозлил, в общем, не оставил равнодушным — это точно. Вот и прекрасно. Теперь они хотя бы квиты. Лорел тоже многое злило в Бретте. Например, то, как он смотрел на нее: как на годовой финансовый отчет, цифры в котором так перепутались, что теперь он не знает, как ему поступить с имеющимися на руках акциями — то ли продавать, то ли покупать еще. Злила его подозрительность: как он только мог подозревать ее в том, что она забеременела специально? А больше всего злило то, что кроме него ей не к кому обратиться за помощью.