My-library.info
Все категории

Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.. Жанр: Короткие любовные романы издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Страсти в старинном поместье. Книга вторая.
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
ISBN:
0-263-83859-5, 5-05-006292-6
Год:
2005
Дата добавления:
7 август 2018
Количество просмотров:
259
Читать онлайн
Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая.

Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая. краткое содержание

Маргарет Уэй - Страсти в старинном поместье. Книга вторая. - описание и краткое содержание, автор Маргарет Уэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Бронте Макалистер изо всех сил пытается противодействовать усилиям молодого предпринимателя Стивена Рэндолфа превратить земли ее бабушки Гилли в современный туристический центр. Стивен твердит, что влюблен в Бронте, а она полагает, что все это — для отвода глаз. Такова сюжетная линия первой части этого романа.

Во второй книге «Страсти в старинном поместье», которая выходит под № 1203 одновременно с первой (№1202), страсти разгораются до поистине детективного уровня. У Бронте появляется соперница, ее брата преследует отец-маньяк, дело доходит до оружия... А как же любовь? Читайте наш первый сдвоенный выпуск «Любовного романа»!

Страсти в старинном поместье. Книга вторая. читать онлайн бесплатно

Страсти в старинном поместье. Книга вторая. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Уэй

— Это далеко не рекорд, — фыркнула Бронте. — Я знала жениха, который отказался идти домой со своей невестой.

— Шутите.

Стивен открыл перед ней дверцу.

— Нет. Я была одной из подружек невесты. Во время банкета произошла жуткая ссора. Он заявил, что в последнюю минуту избежал самой несчастной жизни. Она объявила всем, что он голубой.

— А это было так?

— Не имею ни малейшего представления.

В машине Бронте пришлось бороться с нарастающим волнением, которое охватывало ее всякий раз, когда она оказывалась со Стивеном.

— Думаю, нам надо сразу ехать домой, — сказала она.

Стивен недоверчиво засмеялся.

— Вы — как школьница на первом свидании. У меня в мыслях не было никакого совращения. Я действительно хочу показать вам свой дом.

— В другой раз.

— Да в чем дело? Что вас тревожит? Я весь вечер чувствовал, что с вами что-то происходит.

— Если честно, Гай Батлер показался мне потрясающим. Не знаю, готова ли я предложить ему себя в качестве жены номер три. Вы поехали не туда.

— Да остыньте вы, Бронте, — поддразнил ее Стивен. — Когда вы со мной, ничего плохого с вами не случится.

— Вы хотите сказать, что между нами не может быть романа?

Она издала тщательно подготовленный вздох.

— Нет, не хочу. Несмотря на все ваши недостатки, вы из тех девушек, на которых молодой человек может хотеть жениться.

Как ни странно, Бронте вдруг почувствовала, что это верно.

— Романы — это куда проще. Мы можем в будущем пойти своей дорогой, а будущее всегда есть, если учитывать природу мужчины. И я не девственная маленькая девочка. У меня был жених, и я думала, что люблю его.

Стивен почувствовал сильнейшую ненависть к Нату Сондерсу.

— Застегните ремень, — приказал он.

Бронте ожидала услышать не это.

— Что?

— Пристегнитесь. Таковы правила.

Она бросила на него испепеляющий взгляд.

— Сейчас глубокая ночь. Мы едем по пустынной дороге, среди частных владений. Ну хорошо.

Она застегнула привязной ремень с тем, чтобы уже через несколько секунд вновь расстегнуть его, когда машина свернула на подъездную дорогу к дому Стивена. И вдруг увидела, что он улыбается.

— Вам весело?

— Мы провели хороший вечер. И он еще не окончен.

— Я категорически против сцен соблазна, — предупредила она. — Я не хочу угрожать, но я непредсказуема. Я, например, способна отменить свадьбу в последнюю минуту.

— Это еще не преступление, — небрежно отозвался Стивен. — И это была не непредсказуемость, а ум. Входите.

Бронте выбралась из машины, не дожидаясь, чтобы Стивен помог ей, и подняла взгляд на дом.

— Простите, но вы здесь живете один?

Дом Кристины казался кукольным домиком рядом с этим.

— Вы не будете читать мне лекций? Уборщица приходит дважды в неделю. То же самое и садовник. Я хочу иметь большой дом, потому что намерен жениться и иметь много детей.

— Вы серьезно? Я любопытна. И сколько же? Здесь, похоже, можно разместить всю местную школу. Какой же вы загадочный человек! Наверное, строительство вам обошлось в целое состояние.

Бронте мрачно нахмурилась.

Стивен взял ее под руку и зашептал на ухо:

— А вы никогда не слышали о банковских ссудах?

— Я ничуть не сомневаюсь, что меня в банке отфутболили бы.

— А как же вам всегда удается выглядеть на миллион долларов? — поддразнил ее Стивен.

— Благотворительность моей матери плюс тот факт, что мне многое сулила профессиональная карьера, которая теперь растаяла, как прошлогодний снег.

— Вы скучаете по ней?

Вопрос Стивена прозвучал серьезно.

— Как ни странно, нет. Ранние телефонные звонки. Изменения в сценарии в последнюю минуту. Работа на износ.

— Не знаю уж, сколько раз я пересматривал последний эпизод, — признался Стивен. — Наверное, я тогда чуть-чуть в вас влюбился. — Он извлек из глубокого кармана ключ и вставил его в замок. — Добро пожаловать в мою скромную обитель.

— Как вам нравится наводить тень на плетень. — Бронте вошла в дом очень тихо, как будто опасаясь, что Кристина может ее услышать. — Многим мужчинам приходится ждать до пятидесяти лет. Прежде чем они смогут позволить себе выстроить такой дом. Честно говоря, я думаю, что вам пора обустроиться и создавать семью.

— Я вас об этом не спрашивал.

Стивен скептически усмехнулся.

Даже от двойной резной входной двери было видно сверкающее синее море. Должно быть, отсюда хорошо любоваться роскошными тропическими закатами.

— Должно быть, вы будете пользоваться колоссальным спросом, когда женщины всерьез посмотрят на все это, — заметила Бронте, разглядывая обстановку с величайшим интересом. — Мне нравится все это. Это вы.

— Какое признание! — насмешливо протянул Стивен. — Вы могли бы это повторить?

— Шампанское ударило мне в голову. А кроме того, я не люблю повторяться.

Стивен проследовал за Бронте в гостиную. Она была оформлена в белых и бледно-кремовых тонах. Старинные каменные тумбы, приобретенные Стивеном несколько лет назад на распродаже предметов древности в Сиднее, служили боковыми столами. За ними Стивен тщательно ухаживал, уделяя этому немало внимания. Сделанные на заказ диваны и кресла Стивен покрыл тканями ручной работы.

— Эта комната не пропиталась восточным влиянием, — заметила Бронте, медленно переводя взгляд с одного предмета на другой. — Модернизированная классика.

На стенах висело несколько отличных картин — яркие пейзажи, которые должны играть красками при дневном свете. Великолепный дом, решила про себя Бронте. Очень мужской, но не вводящий в смущение женщин. Мощные линии. Прочное основание. Уверенность.

— Каков ваш приговор?

— Очень цельный стиль, — сказала Бронте.

— Спасибо за такую оценку.

— Естественно, не всякая женщина захочет иметь дюжину детей. Дюжины вам хватит?

Бронте повернула голову, и в сине-фиолетовых глазах появилось насмешливое выражение.

Стивен оказался ближе, чем она ожидала.

— Бронте, здесь побывало не так уж много женщин. Это для меня святилище, как для вас — «Иволги».

— Как бы то ни было, здесь мне было бы комфортно. Зажгите побольше света, — попросила Бронте, не имея желания находиться наедине со Стивеном в интимном полумраке. Но тут ей в голову пришла другая мысль. — Нет, не нужно!

На сей раз Стивен был захвачен врасплох.

— Я не хочу, чтобы кому-нибудь стало известно, что я здесь.

— Да почему же?

— За окнами враждебный мир, — объяснила Бронте и неопределенно взмахнула рукой. — О, да у вас безбрежный бассейн!

Бронте быстро переменила тему разговора, обратив внимание на поблескивающую поверхность воды.


Маргарет Уэй читать все книги автора по порядку

Маргарет Уэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Страсти в старинном поместье. Книга вторая. отзывы

Отзывы читателей о книге Страсти в старинном поместье. Книга вторая., автор: Маргарет Уэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.