– В этом нет необходимости, мистер Хеллиар, – любезным и, как ей показалось, убедительным тоном сказала она.
Он с холодным вниманием взглянул на нее.
– Меня зовут Финн. А командую здесь я.
Что правда, то правда. Каролине нечего было возразить. Поэтому она решила изменить тактику и возобновить наступление, прикрывшись здравым смыслом.
– Вы наняли меня ухаживать за ребенком, мистер… Финн, чтобы освободить себе время для других дел. – Разве знойная Сандра не ликовала, что наконец-то он сможет вернуться к нормальной жизни? Каролина и впрямь искренне удивлялась, что он не торопится немедленно воспользоваться обретенной свободой. – Если вы ставите под сомнение мою способность должным образом приглядеть за ребенком…
Она так и не закончила фразу, пораженная собственной смелостью. Финн стоял рядом, когда она одевала Софи, и не мог не заметить, как она прикрепляла подгузник. Так перетянула на одну сторону липкую ленту, что с другой стороны подгузник едва держался, и то лишь благодаря изумрудного цвета шортикам Софи. Финн, наверное, понял, что ее фраза «должным образом» несоотносима с ее навыками ухода за детьми.
Он не поднял головы, занятый едой, которой наслаждался с видом человека, находящегося полностью в ладу с самим собой.
– Я ничего не ставлю под сомнение, – ска зал он. – Просто хочу пройтись и подышать свежим воздухом вместе с дочерью.
Каролина была не вправе запретить ему поступать, как он хочет. Она снова взялась за вилку, раздумывая, не окажется ли она в дурацком положении и сможет ли заставить его признать свою вину по отношению к Кейти. Сомнений на этот счет у нее не осталось, когда он сказал, отвечая на ее предыдущее заявление:
– Я нанял няню, то есть вас, чтобы Софи привыкла к другому человеку, пока я не начал снова работать с девяти до пяти.
Он ни разу не упомянул, когда может вернуться жена, что не предвещало ничего хорошего для его дочери. Неужели ее мать решила уйти на сцену и только изредка видеться с малышкой? Неужели она так разочаровалась в браке?
Каролина не собиралась ни о чем спрашивать, не желая вмешиваться в их семейные проблемы. По вине Финна у нее и без того достаточно забот.
Они забрели в розарий. Теплый июльский воздух был густо напоен ароматом цветов. Финн обратил внимание на восторженное выражение лица Каролины. Для него это стало настоящим открытием. Она сбросила с себя официальный, накрахмаленный вид и поразила его своей красотой.
На фотографиях, которые ему показывала Элинор Фарр, он видел серьезное лицо с правильными чертами и беспокойным взглядом широко открытых глаз. Едва взглянув на карточку, Финн сразу потерял интерес к любимой внучке Элинор. Она показалась ему педанткой. И сколько можно слушать, какая она замечательная, не то что ее мать или сестра, которых ему от души было жаль!
Сейчас, когда она склонилась над цветком, взяв его в ладони и вдыхая пьянящий аромат, на лице ее играла чувственная улыбка. Блестящие каштановые волосы упали на лицо, лаская нежную загорелую кожу абрикосового оттенка, и обнажили длинную, изящную шею. А это прекрасное тело, такое хрупкое и удивительно женственное!
В груди у Финна что-то дрогнуло. Ему вдруг безумно захотелось узнать, как у нее обстоят дела, не грозит ли ей потеря капитала. А заодно признаться, что ему известно, кто она, и что она может ему довериться. Он с удовольствием поможет ей.
А еще, совершенно неожиданно, захотелось дотронуться до нее, погладить нежные руки и, покончив с игрой, предложить ей свои услуги опытного финансиста, причем совершенно бескорыстно.
Но произнести это вслух он почему-то не решился. А потом и вовсе стало не до этого. Проснулась Софи, что-то залопотала на своем языке и стала крутиться, пытаясь выбраться из коляски.
Они пойдут сейчас к озеру посмотреть на уток, а вечером за обедом, после того как уложат девочку спать, он поговорит с Каролиной, откроет ей всю правду.
Важно, чтобы между ними не осталось непонимания. Но насколько это было важным, ему еще предстояло узнать.
– Еще ложечку! Вот и умница! – услышала Каролина свой сюсюкающий голос и пришла в ужас. Куда делся уверенный тон всезнающей строгой няни?
Финн ушел принять душ, и ей так хотелось, пока его нет, заставить Софи съесть до конца ужин и тем самым доказать, что она прекрасно справляется со своими обязанностями.
– Такой вкусный луковый супчик! – уже более бодрым тоном воскликнула Каролина, вспомнив, как любила его в детстве. Но Софи явно придерживалась противоположного мнения, поскольку с отвращением выплюнула суп и заплакала.
– Что, неприятности?
В гостиную вошел Финн, на ходу заправляя в узкие серо-синие брюки накрахмаленную белую рубашку. Он пристально взглянул на недовольное личико дочери.
Увидев отца, Софи замолчала, потом плаксиво скривила ротик и собралась уже снова залиться слезами. Но Финн торопливо снял дочку с высокого стульчика и отвлек ее внимание от лукового супа.
– На ужин она обычно ест вареное яйцо и фрукты, – сообщил он. Вид у него был невыносимо самодовольный, словно он устроил няне проверку и теперь, оказавшись прав, чувствовал свое превосходство.
Каролина готова была наброситься на него с кулаками за то, что он не вовремя явился на их с Софи половину и стал свидетелем ее неудачи. И за то, что вообще пришел сюда. А она так надеялась, что после прогулки по парку не скоро его увидит. Уходя в ванную, он распорядился:
– Софи в это время ужинает. Позвоните в ресторан. Персонал здесь весьма услужлив.
Вся забрызганная луковым супом, Каролина наверняка выглядела нелепо. Чтобы как-то замять неловкость, она с достоинством, на которое только была способна в тот момент, произнесла:
– Лук полезен для здоровья. Ведь это же азбучная истина!
Финн поудобнее устроил ребенка на руках и пошел в гостиную к телефону. Каролина смотрела ему вслед, размышляя, что означает его усмешка.
Что бы то ни было, ей наплевать, решила Каролина и принялась прибирать после Софи. Она старалась сохранять спокойствие. Ничего, скоро испытывать неловкость придется Финну.
Он принял душ, переоделся, значит, куда-то уходит. Вот и прекрасно! Она искупает девочку, уложит ее спать и обдумает, как заставить его испытать муки совести.
Услышав за спиной шум, Каролина повернулась и обмерла. В комнату с подносом в руках вошел официант. Он принес для Софи ужин: вареное яйцо в чашечке, расписанной зайчиками с голубыми бантиками, с таким же рисунком вазочку с измельченными фруктами и тарелку с тонкими тостиками, намазанными маслом.
Но когда вслед за официантом в комнату вернулся Финн с Софи на руках, Каролине стало совсем худо. На малышке был свежий нагрудничек, а лицо сияло счастливой улыбкой. Каролина, подобрав с пола разбросанные Софи кусочки хлеба, стояла, чувствуя себя полной дурой. Мэри все-таки была права, когда говорила, что она сошла с ума.