— Привет! — Джек первым нарушил молчание. Он ласково подтолкнул Люси и протянул руку, чтобы поздороваться. — Меня зовут Джек Галлахер, а это Моя невеста, Люси Кросби. Приятно познакомиться, мисс…
— Сарина Грин. И я рада познакомиться с вами, Джек, Люси, — она пожала руку Джека.
— Невеста?!
Все трое обернулись к Стэдлеру. Он стоял, удивленно глядя на них, и уже не улыбался.
— Невеста? — снова повторил он, но уже тихо и как-то обреченно, отчего Люси задрожала.
Если бы не Джек, который все еще обнимал ее, она, скорее всего, рухнула бы на пол. Люси тяжело вздохнула и со страхом поняла, что не может сказать ничего в ответ.
— Да объясните же наконец, что происходит? — Стэдлер подался к Люси, приподняв брови. — Это шутка?
— Все произошло так неожиданно, — принялся объяснять Джек. Он еще сильнее прижал Люси к себе. По его голосу она поняла, что он улыбается, и повернулась, чтобы посмотреть на него. Он казался абсолютно искренним. — Я приехал погостить к моим девчонкам, а потом Люси узнала, что… что мы с ней обручены. — Он мягко улыбнулся. — Ведь так и было на самом деле, сердечко мое?
Люси смогла только кивнуть в ответ. В сущности, он совсем не врал.
Джек легонько поцеловал ее в висок. Теплыми ласковыми губами провел по линии волос и добавил:
— Мне не о чем жалеть, Тинсли. — Он снова посмотрел на Стэдлера. — Я давно люблю Люси, и это я настоял на помолвке. Не вини ее. — Джек несколько раз стиснул зубы. — Вообще-то я чувствовал себя последним негодяем, но тут пришла твоя телеграмма. — Джек ухмыльнулся, однако выражение его глаз было далеко не дружелюбным. Скорее, осуждающим. — Да что я тебе рассказываю, ты же знаешь, как чувствуют себя негодяи, не правда ли? — Интонация его совсем не была вопросительной.
Губы Стэдлера нервно дернулись, и он перевел взгляд на Сарину.
— Ина, котенок, почему мы стоим? Ты выглядишь такой уставшей. — Он повернулся и как можно спокойнее произнес: — Можно взять ключ? Мы поговорим обо всем позже.
Люси почувствовала, как сжалось ее сердце, и она едва не расплакалась. «Позже?» — единственное слово пульсировало у нее в голове. Стэдлер задержится здесь дольше чем на пять минут… Люси развернулась к стойке, чтобы дать ему ключ. О, как же ей хотелось разорвать Элайзу в клочья и скормить соседским белкам! Элайза же говорила: «На пять минут…» Она же обещала ей это… Ну почему, почему я сейчас не еду спокойно в Канзас-Сити?
Со слабой улыбкой она передала ключ Стэдлеру. Ее пальцы изо всех сил сжимали брелок. Когда Стэдлер брал ключ, то задержал руку Люси в своей.
— Что такое, котенок? Ты кажешься взволнованной.
Она застыла, чувствуя, что попалась. Ведь она же предупреждала их, что не умеет лгать. Она просто не знает, как это делается. Она же говорила Джеку и Элайзе, что не сможет вынести всего этого. Что теперь делать? Нужно сказать правду! Это единственный выход. И она уже было раскрыла рот, чтобы рассказать всю неприглядную правду, когда случайно посмотрела на Джека. Он прочел ее мысли и кинулся на помощь. Осторожно высвободил руку Люси из руки ее бывшего жениха и протянул ключ Стэдлеру со своей неизменной улыбкой.
— Ты же знаешь нашу Люси. Ей не нравится обижать кого бы то ни было. И она не хотела, чтобы ты узнал о нашей помолвке внезапно. — Джек засунул ее ладошку в свою большую руку, так что ее пальцы почти спрятались в его руке, потом потер ими свою щеку и снова улыбнулся Стэдлеру. — Я пытался ей объяснить, что ты, как никто другой, поймешь нас. И я был прав, верно?
Стэдлер выдохнул и вздернул свой, пусть не совсем удавшийся, аристократический подбородок. Прищурив глаза, он покосился на Люси. Однако, когда он собирался что-то сказать, Сарина тронула его за рукав.
— А что происходит? Почему тебя так задевает, что они помолвлены?
Стэдлер глянул на свою невесту. Какую-то секунду у него был обеспокоенный вид, потом он сумел изобразить на лице улыбку. Он легонько ущипнул Сарину за подбородок.
— Ина, котенок, ты выглядишь уставшей. Может, лучше пойдем отдохнем перед обедом? — Многозначительно посмотрев на Люси, он добавил: — Увидимся позже.
Люси кивнула. Очевидно, это было единственное, что она могла делать в присутствии Стэдлера. С тех пор как он приехал, она не произнесла ни единого слова.
Почти не глядя на Сарину, Стэдлер направился к лестнице.
— Пойдем, Ина, котенок.
Он уже начал подниматься, как вдруг Джек схватил его за руку.
— У нас самообслуживание. Багаж сам собой не окажется наверху. Или ты ждешь, чтобы женщина принесла все чемоданы?
Хотя в Стэдлере было шесть футов роста, он все же был ниже Джека на три дюйма. Стэдлер спустился и взял один из чемоданов.
— Извини, Ина. Я тоже очень устал и совсем забыл о хороших манерах.
Сарина, казалось, была потрясена его действиями.
— Ой, еще моя гитара, милый! Она осталась на веранде.
Чувствуя себя полным идиотом, Стэдлер пошел за гитарой и, когда проходил мимо Джека, даже не посмотрел в его сторону.
Как только двое новых постояльцев поднялись по лестнице в свой номер, Люси в изнеможении облокотилась на регистрационную стойку. Медленно подняв глаза на Джека, она промолвила:
— Я не смогу вынести всего этого.
Джек пристально посмотрел на нее, что-то обдумывая. Потом, накрыв ее руку своей, произнес:
— Ты должна, Люси. Это важно.
Она опустила веки, чувствуя, как в ней прибавляется сил от его прикосновения. Глубоко вздохнув, Люси поняла, что нет смысла оглядываться назад, раз эта ложь уже началась. Кроме того, Стэдлер заслуживает наказания. Ничтожный трус, любитель эпистолярного жанра! Вытащив руку из-под руки Джека, Люси потерла глаза. Она осознавала, что находится между молотом и наковальней. Но что же ей теперь делать?
— Хорошо, — она кивнула, решив покориться судьбе. — Что там у нас дальше?
— Давай полагаться на удачу. Поступай так, как я. — Его голос звучал мягко и серьезно, а глазам нельзя было не довериться.
Вероятно, необычайный блеск его глаз был всего лишь игрой света.
— Близнецы просто восхитительные. — Люси вошла в палату Хелен и поспешила обнять младшую сестру. — Вы уже придумали им имена? — Прежде чем Хелен успела ответить, Люси перегнулась через нее и пожала руку Деймьену. — Привет, папочка, как ты себя чувствуешь?
Он ухмыльнулся.
— Болят швы, отвратительно кормят, а так я в порядке.
Хелен рассмеялась, но тут же поморщилась от боли, вызванной смехом.
— Вообще-то кормят вкусно. На твой первый вопрос отвечаю, что мы еще не придумали им имена. Может, назовем Гладиола или Золотарник?