My-library.info
Все категории

Лия Аштон - Ненастоящий кавалер

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лия Аштон - Ненастоящий кавалер. Жанр: Короткие любовные романы издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ненастоящий кавалер
Автор
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
ISBN:
978-5-227-05255-1
Год:
2014
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
316
Читать онлайн
Лия Аштон - Ненастоящий кавалер

Лия Аштон - Ненастоящий кавалер краткое содержание

Лия Аштон - Ненастоящий кавалер - описание и краткое содержание, автор Лия Аштон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Вопреки принципам, которым он следовал десять лет, Дэн Халлидей увлекается красавицей Софи, которой нужно всего лишь, чтобы он притворился ее парнем на один день…

Ненастоящий кавалер читать онлайн бесплатно

Ненастоящий кавалер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лия Аштон

— Нет, — сказал он. — Когда-то я был адвокатом.

— В самом деле? — Софи удивилась, ибо не представляла, что Дэн может сидеть в офисе весь день.

Он рассмеялся, словно прочтя ее мысли:

— Я тебя понимаю. Но я правда работал адвокатом, и какое-то время мне это нравилось.

— Что же произошло?

Он отвел взгляд от Софи, но она заметила его мимолетную гримасу.

— Ничего. Просто настало время перемен.

Софи ему не поверила. Выражение лица Дэна было точно таким же, как день назад, когда она сглупила и спросила его, боится ли он страданий.

Она жаждала задать ему очередной вопрос и выяснить, что, вернее, кто перевернул жизнь Дэна с ног на голову. Но в этот момент женщины в углу бара жестом подозвали Дэна, и он к ним пошел.

К тому моменту, когда Софи убрала посуду со стола последних клиентов, из кухни начали выходить другие работники. Направляясь к двери, они через плечо бросали слова прощания. Уборщик вымыл пол в зале, и Софи, улыбнувшись ему, вернулась в опустевший бар.

Она взяла подставки и пустые бокалы молодых женщин, которые глазели на Дэна. На одной из подставок под бокалом было нацарапано имя и номер телефона.

«Надо же! Он может заполучить любую женщину!»

Дэн пересчитывал деньги в кассе, когда Софи положила подставку на барную стойку перед ним.

— По-моему, это тебе, — сказала она, стараясь казаться небрежной, но выглядя напряженной и неуверенной. Она сглотнула, надеясь, что Дэн ничего не заметит.

Не тут-то было!

Он улыбнулся и поднял бровь:

— Не одобряешь?

Она покачала головой:

— Мне-то что?

Софи поставила пустые бокалы на поднос, звеня ими гораздо громче, чем следовало.

Что с ней случилось?

Краем глаза она заметила, что Дэн положил подставку в карман, и стиснула зубы. Потом; образумившись, она глубоко вздохнула.

— Я хотела бы организовать нашу первую встречу согласно проекту, — сказала она.

— Конечно, — ответил он. — Назови время и место.

— Во вторник. В любое удобное для тебя время, — сказала Софи и назвала соседнее кафе.

— Давай встретимся в Коттеслоу-Бич, — предложил Дэн. — Я часто плаваю днем, а на этой неделе погода будет жаркой. Ты тоже можешь поплавать.

— Нет! — воскликнула Софи, понимая, что не выдержит, если увидит Дэна почти обнаженным.

Он пожал плечами:

— Я просто предложил.

— Я хочу, чтобы мы не выходили за рамки деловых отношений, — произнесла Софи.

— Я предложил поплавать в жаркий день. Мы же не будем кататься по песку в обнимку.

Увидев ее изумленное выражение лица, Дэн расхохотался.

— Успокойся, Софи, — сказал он. — Я понял. Ты намерена придерживаться плана.

Она сглотнула:

— Да, намерена. Мы заключили сделку и предоставляем друг другу свои услуги. Никаких развлекаловок.

— Развлекаловки? — Дэн рассмеялся. — Ты рассуждаешь словно тебе сто лет.

Софи сердито на него посмотрела:

— Ты знаешь, что я имею в виду.

Он прижал руку к груди:

— Я, Дэн Халлидей, торжественно клянусь, что не буду насиловать Софи Морган.

Софи совершенно опешила.

— Я уверена, ты сумеешь сдержаться, — сухо сказала она.

— Я сдержусь, — ответил Дэн и печально прибавил: — Придется постараться…

— Прекрати! — Она слегка толкнула его. — Я просто думаю, нам лучше обо всем договориться сразу. Так будет легче. Когда я уронила поднос… — Софи умолкла и покраснела, когда Дэн поймал ее взгляд. Он точно знал, о чем она говорит.

— Все нормально. Я согласен. У нас с тобой все равно ничего не получится.

Дэн говорил разумно, но после его слов Софи вдруг сникла.

Ей действительно нужно взять себя в руки.

— Согласна, — непринужденно ответила она.

— А если серьезно, — сказал Дэн, серьезно глядя на нее, — то нам придется играть на публику, если мы хотим осуществить твой план. Нам придется прикасаться друг к другу, держаться за руки, целоваться и все такое.

Она медленно кивнула:

— Согласна. Но нужно установить основные правила. Чтобы ни ты, ни я не заигрались.

Протянув руку, он заправил прядь волос за ухо Софи. Она напряглась. Дэн наклонился к ней ближе.

— Так можно, да? — спросил он низким голосом соблазнителя. — Можно так к тебе прикасаться?

Софи шагнула назад:

— Сейчас работать на публику не нужно. Но такие прикосновения допустимы, — сказала она, ее голос немного дрожал. — Но никаких поцелуев, — твердо прибавила она.

Софи подозревала, что, если Дэн ее поцелует, она в ответ зацелует его до смерти.

— Так нельзя, — произнес он. — Мы же притворяемся влюбленной парой.

— Ладно, — согласилась она. — В щеку можно.

Дэн пожал плечами:

— В щеку так в щеку. Как скажешь, Софи.

Как и договорились, Дэн был краток и деловит, пока закрывал бар, а потом провожал Софи на стоянку до старого красного хэтчбека ее матери.

Отперев дверцу, она повернулась и взглянула на Дэна:

— Спасибо, что помогаешь мне.

Он пожал плечами:

— Мне просто нужны дополнительные работники в баре.

Софи открыла дверцу и уселась в машину. Протянув руку, она попыталась закрыть дверцу, но Дэн уперся в нее широким плечом, наклоняясь.

— Сегодня ты здорово поработала, — тихо произнес он у ее уха.

А потом он мягко и решительно поцеловал ее в щеку.

Через долю секунды Дэн выпрямился в полный рост, и Софи, не сдержавшись, коснулась рукой поцелованной щеки.

— Я решил попробовать поцелуй в щеку, — сказал он чуть громче. — Должен же я практиковаться. Не знаю, как тебе, а мне понравилось.

Она кивнула, потеряв дар речи.

— Вот и хорошо, — ответил он.

Через пару минут, когда Софи решила, что Дэн собирается наклониться и снова ее поцеловать, он повернулся и ушел.

Глава 4

Проект «Софи-2» (Руководитель проекта: С. Морган)

Цель № 2: Планирование первой встречи


— Зачем ты оделась так строго, Софи?

Дэн остановился в нескольких метрах от столика кафе и оценивающе оглядел соблазнительную фигуру Софи. Она была в светло-серой юбке и светло-розовой блузке. По крайней мере, она не надела жакет, а повесила его на спинку стула, так как был теплый ноябрьский день.

Софи подняла на Дэна глаза от ноутбука:

— У меня были встречи с потенциальными работодателями в городе. Это, — она небрежно указала на свою одежду, — не для тебя.

— Значит, мы не станем пожимать друг другу руки? — спросил он, поднимая брови.

— Нет. — Она посмотрела на него в упор прекрасными, сверкающими голубыми глазами. — Но между нами только деловые отношения, помнишь?


Лия Аштон читать все книги автора по порядку

Лия Аштон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ненастоящий кавалер отзывы

Отзывы читателей о книге Ненастоящий кавалер, автор: Лия Аштон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.