— Что у тебя там?
— Котята. — Он взглянул на подмокший листочек, который держал в свободной руке. — Их должна получить твоя соседка, так?
— Так ты помогаешь Стиву?
— Выходит, так.
— Ты поделил обязанности со Стивом и Клэр?
— Нет. Я один. Стив и Клэр заболели. Грипп, что ли. Я приехал из Тусона, чтобы помочь, потому что им некого было больше попросить, а подарки надо раздать. — Он снова поморщился, когда из-под куртки донесся сдавленный писк.
— Входи. — Джой взяла его за руку и попыталась втащить в дверь. — А то они задохнутся.
Расс заколебался.
— Вряд ли твоему мужу понравится, когда я ввалюсь в дом в канун Рождества. Но если ты позовешь свою соседку, я буду тебе очень признателен.
Итак, новость о ее замужестве дошла и до Расса.
— Его пока нет. Входи, и мы все уладим.
Расс смущенно переступил порог.
— Пришлось засунуть котят под куртку. Стив приготовил для них коробку, украсил ее красными бантами, но я боялся, что там они замерзнут. А когда приехал сюда, эти маленькие разбойники не захотели лезть обратно в свою холодную клетку.
— Вот он! — Из-за пазухи показалась маленькая пушистая головка. Джой посадила котенка себе на ладонь. — Ах ты прелесть! Люсиль будет без ума от тебя.
Расс залез под куртку и извлек второго котенка, серого в полоску.
— Это мой любимый. У него нет хвоста.
— Должно быть, у него в роду были бесхвостые кошки.
— Ага. — Расс прижал котенка к груди. — Успокойся, тигренок. Я тебе не сделаю ничего плохого.
— Здоровенький. Не знаешь, им сделали прививку?
— Стив позаботился об этом.
— Хорошо. А то у Люсиль туго с деньгами.
Расс перевел взгляд с шапочки на маленькие белые сапожки. В его глазах вспыхнуло удивление.
— Ты сегодня работала?
— Да, но мы рано закрылись из-за снегопада.
Расс оглядел комнату, которую она украсила сосновыми ветками, шишками и зелеными побегами кустарника.
— Красиво. И пахнет хорошо, настоящей елкой.
— Это все, что я могла сделать. Я решила поставить елку, даже если мне придется любоваться ею в одиночестве.
Расс оторопело посмотрел на нее.
— Как это в одиночестве? Разве твой муж не вернется домой на Рождество?
Застигнутая врасплох, Джой успела забыть историю, которую сочинила.
— А… Нет, не вернется. Он должен работать.
— На Рождество? Стив говорил, что он работает кем-то вроде разъездного агента по продаже. Кому он нужен в Рождество?
Джой быстро нашлась:
— Он обслуживает аппараты, которые продает.
— Интересно, какие же это аппараты нуждаются в постоянном обслуживании?
Джой припомнила все свои скудные познания в этой области.
— Аппараты для искусственного дыхания.
— Для искусственного дыхания? — Расс в недоумении уставился на нее.
Судя по всему, ее вранье не убедило Расса.
— Сам подумай. Канун Рождества, а аппарат для искусственного дыхания не работает. К кому ты обратишься?
— Разумеется, к твоему мужу.
— Вот видишь!
Расс начал гладить котенка, и тот замурлыкал.
— И когда же он появится?
— О, не раньше конца недели. — Возбуждение Джой росло по мере того, как Расс ласкал зверька. Она хорошо помнила его ласки.
Расс задумчиво кивнул.
— Должен признаться, я очень удивился, узнав, что ты вышла замуж.
Джой неестественно засмеялась.
— Это произошло внезапно. Но я знала… — Ричарда? Рональда?.. — этого сумасшедшего парня давным-давно, и, когда он объявился и неожиданно сделал мне предложение, мы полетели в Лас-Вегас… вот так все и случилось.
— Это не тот, которого ты старалась забыть?
Господи, да он, оказывается, помнит все детали их разговора! Ей следует быть начеку.
— Нет, я была знакома с ним гораздо раньше.
— Это кто-то, кого ты давно любила, да?
Ей еще никто никогда не устраивал такого допроса.
— Ты же знаешь, как это бывает. Иногда любишь человека, но не сознаешь этого до тех пор, пока что-то не случится. И тут неожиданно — бам! И ты вдруг осознаешь, что этот человек создан для тебя.
— Не понимаю, о чем ты. — Расс пронзил ее взглядом. — Впрочем, куда мне! Я же простой пастух из Аризоны.
— Наверное, ты недоумеваешь по поводу того, как я могла быть с тобой такой… раскованной в ту ночь, а вскоре выйти замуж за кого-то еще.
— Как тебе сказать? Нет, не очень, мало ли какой пастух тебе попался! С кем не бывает! — Расс почесал котенка за ушком. — Я так переживал из-за того, что расстроил тебя своим побегом, а оказывается, всего-навсего освободил дорогу для другого.
Джой взглянула ему в глаза.
— Ты переживал из-за того, что я расстроилась?
— Немного.
— Тогда почему не оставил мне даже записки?
— Честно говоря, я просто не знал, что сказать, просто… Да, собственно, теперь не имеет никакого значения, о чем я думал или не думал. Стив сказал мне, что ты нашла кого-то, и я рад за тебя.
— Значит, в этом году Санта-Клаус у нас ты? А справишься?
— Не знаю, никогда не пробовал. Стив написал мне целую инструкцию, но я уронил ее в снег и не могу ничего разобрать. А твоя соседка не открыла мне, когда я сказал, что к ней пришел Санта-Клаус.
Джой рассмеялась.
— Ты так ей и сказал?
— Обычно Стив так представляется, вот я и решил повторить. А Люсиль сказала, что старовата для того, чтобы быть объектом для развлечений.
— Не расстраивайся, Стива и Клэр тут каждая собака знает, а ты у нас гость редкий, вот она и не открыла.
— Может, ты позовешь ее, объяснишь все и я пойду дальше?
Неожиданно Джой в голову пришла дерзкая мысль.
— Вот что, лучше пойдем к ней вместе! А потом, если захочешь, мы могли бы разнести остальные подарки.
— Ты серьезно? — Расс ухватился за ее предложение как утопающий за соломинку. — Это было бы здорово! Я сам хотел тебя попросить, но не решался. На улице так холодно.
— В фургоне есть обогреватель, я только оденусь потеплее. — Она бросила взгляд на свой костюм. — Не идти же мне в этом наряде.
— Спасибо тебе, — с чувством поблагодарил Расс, и Джой успела заметить вспыхнувшую в его глазах страсть. Ее сердце радостно екнуло.
Расс вдруг нахмурился.
— Понимаешь, фургона нет. У меня же нет прав.
— То есть как? А как же ты добрался сюда? На оленях?
— Почти! На санях, а вместо оленей у меня старина Блэки.
У Джой загорелись глаза. Перед ней открывалась восхитительная сказочная перспектива! Самый настоящий сочельник!
Джой поспешно передала Рассу котенка.
— Подержи-ка, я мигом переоденусь.
— Джой!