лорда.
Всё это меня раздражало и веселило в равной степени. Но делать что-то и мелочно мстить было бы верхом глупости.
Тем более, что помимо приятных забот, что ожидали меня в ближайшее время, я прекрасно помнил и о словах Дургузы. К данному мне предостережению я отнесся более чем серьёзно, приставив к Станиславе десяток стражей.
— Раз с этим моментом мы разобрались, перейдём к следующему, — шумно втянув носом воздух, Балливар сложил руки в замок и положил их перед собой.
— Если вы про южную границу, то…
— Нет-нет, — перебил меня его величество, понижая голос до шепота. — Аскольд совсем от рук отбился.
— Что именно вы имеете в виду? — решил я уточнить.
— Издеваешься? — с нотками обреченности отозвался Балливар.
— И в мыслях не было, ваше величество, — ответил я, едва заметно улыбнувшись.
— Ты знаешь, где он вчера был? — вкрадчиво уточнил король, подаваясь вперёд.
К своему стыду, местоположение принца за вчерашние сутки я не знал. Мог только догадываться.
— В Орде? — предположил я, и судя по скривившемуся лицу короля, предположение оказалось неверным.
— В Больших Дюдях, — сухо дал Балливар верный ответ на свой же вопрос, чем немало удивил меня. — А знаешь, что он там делал?
— Там вчера была свадьба, — прочистив горло, я снова решил попытаться угадать: — Его высочество был среди приглашённых?
К своему стыду, я его там не видел. Как и не узнавал, кто с кем вступал в брак. Кажется, кто-то из гномов, но…
Но не мог же Аскольд, в самом деле!
— Да, он был в числе приглашённых, — покивал король, подтверждая правильность моих суждений. — И спутницей на этом мероприятии он себе выбрал Дургузу! — не сдержав эмоции, король хлопнул ладонью по столу. — Или он сам был её спутницей, честное слово! Ну вот что ты смеёшься?
— Прошу меня простить, ваше величество, — убирая с лица даже намёк на улыбку, я несколько раз прочистил горло.
— Весь дворец смеётся, — махнул на меня рукой Балливор. — Все придворные только и делают, что шушукаются. Это же кошмар, Айзек. Даже не кошмар… это трагедия!
— Дургуза не так плоха…
— Нет, ты точно издеваешься, — не дал он мне перечислить достоинства дочери вождя. — Знать и так только и делает, что зубы в улыбках сушит, а что с ними будет, когда сын мне зелёного внука принесёт?
Я так ярко себе представил картину будущей семейной жизни Аскольда, что с трудом подавил приступ неуместного смеха.
Его высочество в шелках, с милыми зелеными орчатами, готовит ужин и ждёт Дургузу с поля боя…
— Поговори с ним, — попросил меня Балливар, отвернувшись к окну и невидяще смотря в пейзаж за ним. — В последнее время он считает тебя… если не другом, то авторитетом. Мои слова для него пустой звук. Так может…
— Будет исполнено, ваше величество, — кивнул я, едва сдерживаясь от порыва немедленно переместиться в свой кабинет.
Тайрус ментально доложил, что Станислава и её бабушка проснулись.
— Ступай, Айзек, — всё же заметив какую-то перемену в моём поведении, король указал мне на выход. — И, да, — сказал он, стоило мне подняться. — Не забудь Тайрусу премию выписать. На конюшне его очень хвалили.
— Уже выписал, — принял я заслуженный укор. — И даже предложил ему лишние нерабочие дни. Отказался. Соскучился по службе. Хоть и признал, что в конюхах оно… спокойнее.
— Везде спокойнее, где нас нет, — назидательно протянул Балливар, окончательно теряя ко мне интерес.
Выйдя из его кабинета, я переместился в свой.
Пульс непривычно участился от предвкушения встречи. Скоро она будет здесь. Скоро я вновь её увижу.
Присев в своё кресло, я распорядился внести ещё один стул. Я же не мог допустить, чтобы бабушка Станиславы стояла?
Затем приказал привести гувернёра.
— Лучший день в моей жизни, мой щедрый ликерчик с ванилью, — шептала Анфиса, когда её внесли ко мне и устроили прямо на столе, предварительно положив на него декоративную подушечку.
Гувернёр выглядел прекрасно. Ещё бы! Анфисой со вчерашнего дня занимались служанки, приводя её в порядок. В подробности я не вникал, но кажется в отчёте, что мне принесли, значились не только полировки копытц и приведение в порядок шкурки, но и какие-то массажи и прочие процедуры.
Увиденное меня устраивало.
Шерсть гувернёра буквально сияла, как и её глаза. Кабинет наполнился лёгким цветочным флером, что исходил от Анфисы. Яркий красный бант на шее гувернёра на мой взгляд был лишним, но… то, с каким трепетом его поправляла сама Анфиса, должно было умилить Станиславу.
— Послушай… — начал я говорить, но замолчал, почувствовав открытие портала. — Молчи, пока я не разрешу говорить, — приказал я, наблюдая, как моя пара и её бабушка появляются в моём кабинете.
Станислава была прекрасна.
Я видел радость в её взгляде, хоть она и старалась придать лицу безразличное выражение.
Её бабушка же наоборот, не скрывая интереса осматривалась, пока не наткнулась взглядом на Анфису.
— Какое странное чучело, внуча, — прицокнула она языком, чуть прищурив глаза. — Ещё и бант зачем-то на него напялили! Тут все такие?..
— Бабушка, — прошептала Станислава, мило при этом краснея. — Это Анфиса. Я тебе про неё рассказывала.
— Батюшки святы! — тут же всплеснула руками женщина, недовольно уперев их в бока и посмотрев на меня: — И кто заставил мою внучку таскаться с чучелой животины с бантом?!
— Да она живая… Анфиса?
Гувернёр никак не отреагировала, лишь скосила на меня глаза, полные негодования.
— Леди, — встав на ноги, я решил проявить манеры. — Доброе утро. Пожалуйста, присаживайтесь.
— Это он? — прошептала старушка, а дождавшись обречённого кивка от Станиславы, как-то странно мне улыбнулась. — Прекрасно.
— Бабушка, ты обещала, что…
— На это нет времени! — отмахнулась от нее та, присаживаясь на стул и ставя на стол странную металлическую конструкцию. — Скажи-ка мне, милок, а как бы нам здесь запатентовать мясорубку?
— Мясо… простите, что? — выдохнул я, переведя взгляд на Станиславу, что так и продолжала стоять.
— …Рубку, — выдохнула она, мне улыбнувшись.
Глава 9. Спешка еще ни разу не доводила до добра
— Лорд Гористый, — бабуля продолжила говорить, — есть ли в вашем государстве