Арви прыгнул на меня, столкнув меня с лестницы. Мы упали, покатились вниз и ударились в стену внизу лестницы. Ублюдок укусил меня за ногу.
Затем нас атаковали Арви на вершине горы, где я лежала на земле и стреляла из снайперской винтовки. А когда настроила резкость, я увидела, как глаза главного Арви уставились на меня. Он обнажил свои острые зубы, затем поднял вверх длинные пальцы, и указал на меня, изображая пистолет.
Всё больше и больше воспоминаний разыгрывались передо мной.
Тина и я в вентиляционной шахте наблюдаем за тем, что происходит за дверью со значком биологической опасности. Пойманный Арви неожиданно зафиксировал взгляд в нашем направлении и зарычал, хотя он и не мог нас видеть. В этот самый момент у меня началась пульсирующая головная боль.
Эти видения показали мне, что Арви, похоже, отвечали мне уже с самого начала. Словно они уже знали, что у меня дар.
— Эби, — позвал меня доктор Саймон.
Я осмотрелась вокруг, в своих мыслях я была окружена Арви рядом со Святилищем.
Моё сердце стучало, их лидер подошёл ближе. Это был первый раз, когда я установила телепатический контакт.
— Эби, тебе надо проснуться, — настойчиво проговорил доктор Саймон, на этот раз чуть громче.
— Как? — крикнула я.
Я не хотела больше находиться в этом кошмаре.
— Просто закрой глаза и представь себя снова на этом стуле, — встрял Чейз.
Я сделала, как он сказал, но когда я открыла глаза, Арви всё ещё окружали меня, рыча и клацая своими острыми зубами.
— Не сработало, — закричала я.
Я повернулась и побежала, следуя за исчезающим световым следом. Когда я добежала до конца, я почувствовала, что падаю.
Закричав, я открыла глаза.
Вокруг меня стояли доктор Саймон, Чейз, Хлоя и три человека в лабораторных халатах. Их глаза округлились, от беспокойства или удивления. Я не могла точно сказать, что стояло в их глазах.
— Ты в порядке? — спросила Хлоя, протягивая мне платок.
— Я в порядке, — сказала я, поднеся платок к носу, из которого шла кровь.
— Что произошло, Эби? — спросил доктор Саймон.
Он нахмурил брови, при этом прищурив глаза.
— Я переживала свои встречи с Арви, — задыхаясь, проговорила я.
— Ты порвала ремни, — Чейз указал на мою руку и слегка улыбнулся.
— Что?
Я проглотила огромный комок в горле, в то время как два человека в лабораторных халата начали развязывать мои запястья. Ремни, которые были привязаны к подлокотникам, порвались и лежали на полу.
— Ты осознаешь, какой надо быть сильной, чтобы порвать эти ремни? — спросил Чейз.
— Очевидно, что не такой уж сильной, — пробормотала я. — Может, они были бракованными.
— Оба?
Я пожала плечами. Мне неожиданно расхотелось быть здесь. Глаза учёных были теперь прикованы ко мне — главной крыске. Я хотела убежать и спрятаться. Я не хотела попасть в ловушку своих мыслей, пытаясь понять, что произошло. Как я могла объяснить что-то, когда я даже не знала, что оно вообще существует?
— Ты особенная, — фыркнул Чейз.
— Что ты имеешь в виду? Что у меня супер способности? — засмеялась я.
— Нет, но твой мозг реагирует на сыворотку совсем не так, как наши, а это была только твоя первая доза, — отметил доктор Саймон.
— Я думаю, мне надо немного полежать, — сказала я, попытавшись встать.
Как только я это сделала, мой мир завертелся, я упала на пол и меня стошнило.
— Вот дерьмо, — выругался Чейз.
— Эби, — позвала Хлоя, но меня слишком поглотили мои симптомы, чтобы отвечать.
— Отведите её к врачу, — приказал доктор Саймон.
Последнее, что я запомнила — это как кто-то поднял меня на руки.
ГЛАВА 7
Открыв глаза, я подумала, что сплю.
— Папа? — прошептала я.
— Эби, — вымолвил он с облегчением, после чего наклонился и поцеловал меня в лоб. — Ты в порядке? Как ты себя чувствуешь?
— Я в порядке, — сказала я, осматриваясь.
Я находилась в их медицинском учреждении.
— Что с тобой случилось?
— Мне сделали какой-то укол, от которого меня стошнило.
— Мне так жаль, дорогая, — выдохнул он. — Я разговаривал с доктором Харви, и он пытается выяснить, что происходит. Похоже, подразделение Чтецов строго засекречено, и даже он не знает, что происходит внутри него. Но он уверил меня, что добудет мне ответы. Я вытащу тебя оттуда, Эби. Обещаю.
— Не делай ничего необдуманного, чтобы тебя не выслали. Я много слышала о людях, которые не подчиняются системе. Их нарекают Непримиримыми и высылают на поверхность.
— Не волнуйся. Доктор Харви рассказал мне о местных законах. Нам просто надо быть умными и сделать всё правильно.
Я кивнула. Я знала, что мой папа очень умный человек. Мне не надо было ни о чём беспокоиться.
— Как Финн? — спросила я.
— Они тренируют его, но он сокрушен. Он безумно переживает за тебя. Вообще-то, все члены семьи из нашего приюта переживают. Они будут рады узнать, что ты в порядке.
— Папа, со мной что-то происходит. Я такого раньше не испытывала, и я не могу это ни объяснить, ни понять.
— Что именно, дорогая?
Я поморщила нос, зная, как нелепо это звучало.
— Похоже, что когда я впервые столкнулась с Арви, они разбудили внутри меня нечто вроде телепатических способностей. Я не знала, что они у меня есть до недавнего времени.
Его лицо по какой-то причине стало виноватым.
— Что такое?
— Есть кое-что, о чём мы с твоей мамой никогда не говорили тебе, так как думали, что это не важно. У твоей бабушки тоже был телепатический дар. У твоей мамы он так и не проявился, поэтому, должно быть, он передался тебе через поколение. Она называла себя ясновидящей и медиумом. Она говорила, что может общаться с духами и, помимо всего прочего, предвидеть кое-что из будущего. Мы все считали её сумасшедшей, но теперь я вижу, что у тебя проявляется тот же самый дар. Теперь понятно, что она говорила правду.
— Ты серьезно? Значит, я не сумасшедшая?
— Нет, ты не сумасшедшая, — ответил он, взяв меня за руку.
— Думаешь, она всё ещё жива? — спросила я.
— Я не знаю. Надеюсь, что она предвидела Апокалипсис и нашла укрытие в безопасном бункере.
Я едва помнила её, и то, как она выглядела. Мне было всего пять лет, когда мы спустились в бункер, и до этого момента я видела её лишь однажды.
Я не особо хорошо запомнила её единственный визит, но мне не терпелось узнать, могла ли я вытянуть из себя эти воспоминания. Должен был быть способ сделать это. Может быть, тот визит открыл бы мне что-то о моём даре.
— Как давно ты здесь? — спросила я, увидев, что его глаза были уставшими.
— Несколько часов.
— И сколько ты спал?
Он улыбнулся.
— Несколько часов. Но оно того стоило, так как теперь я знаю, что ты в порядке. Мне стоит пойти и сообщить твоей маме и остальной банде, что ты проснулась и чувствуешь себя хорошо.
Он наклонился ко мне и ещё раз поцеловал меня в лоб.
— Отдыхай, а я попытаюсь вернуться с ответами.
— Хорошо. Спасибо, папа.
Он поднялся.
— Финн хотел, чтобы я передал тебе, что он скучает и…
— И что?
— Он любит тебя, — сказал он, закатив глаза.
От этой выходки я рассмеялась.
— Передай ему, что я ответила «Я тоже».
— Передам. Ладно, я скоро вернусь. Они не могут отказать мне в посещении моей дочери.
— Ну, у нас есть час в неделю на посещения. Убедись, что Финн есть в моём списке. Пожалуйста.
— Уверен, что он сам запишет себя в этот список, даже если придётся пройти огонь и воду, — он усмехнулся. — Кстати, скоро у тебя будет ещё один неожиданный визит.
— Не могу дождаться. И, спасибо, что побыл со мной.
— Я люблю тебя, Эби.
— Я тоже тебя люблю.
Он помахал мне и вышел за дверь.
Встреча с папой была словно глоток свежего воздуха. Если бы только я могла обладать хотя бы толикой его качеств, я бы преуспела в этой жизни.