прилечь ненадолго и отдохнуть. Прикрыла глаза и вдруг отчётливо расслышала:
— А м-тут-м… Неплохо… Мр…
Сонливость как рукой сняло. Я села на кровати и уставилась на кошку. Та тоже приоткрыла один глаз.
— Ты-м… Чего-м…? — её морда шевельнулась в такт словам.
— Эт-то т-ты сейчас с-сказала? — заикаясь от ошеломления, проговорила я.
— Ты-м… понимаешь мяу-меня? — тоже, кажется, удивилась Тутти.
— Мне это не мерещится, правда? — я запустила пальцы в волосы, сжала голову. — Или я все же схожу с ума?
— М-р-р-р … не думаю, — мяукнула кошка.
— У меня такое раньше было? — осторожно уточнила я.
— Нет, мяу… Но ты и не Эва… — Тутти махнула хвостом.
— Как ты это поняла? — очередной раз ужаснулась я.
— Моя, мяу, хозяйка, была… м-р-р-р… полной дурочкой… Ты поумнее будешь…
— Ну спасибо, — ответила я на этот сомнительный комплимент. Ещё бы знать, когда Тутти успела это понять…
— Я ещё в карете, м-р-р-р, поняла, что тебя подменили, — словно подслушав мои мысли, сказала кошка. — Даже запах твой изменился, — и она фыркнула.
— Надо же, — вздохнула я. — Но раз мы теперь друг друга понимаем, скажи, а Эва когда-нибудь упоминала свою двоюродную бабку Иоганну? Может, что-то про проклятия? Ведьм?
— Нет… Никогда, м-р-р-р, — кошка потянулась. — Она интересовалась только, м-р-р-р, нарядами и танцами…
— А магия? У неё была магия? Огонь там из пальцев… Или что-то ещё?
— М-р-р-р, нет, — Тутти зевнула.
— А травы? Может, она интересовалась лечебными отварами?
— Не помню такого, м-р-р-р…
Да что ж такое-то? Ничего не было, ничем не интересовалась эта графиня… Тогда откуда этот блокнот бабки в её вещах? А магия, которая временами прорывается из меня?
— Ты же никому не расскажешь, что я не Эва? — уточнила я на всякий случай.
— Кому я, м-р-р-р, расскажу? Разве что тому рыжему мужлану? Меня же никто не понимает, кроме тебя, — ответила Тутти.
— Ах, ну да, — я не сразу поняла, что «рыжий мужлан» — это Толстяк. — Это хорошо… Мне пока не нужно, чтобы кто-то знал.
— А кто ты, м-р-р-р, такая? И что делаешь в этом замке? — спросила кошка уже у меня.
Она хочет знать, кто я такая? Ладно, расскажу, тем более, она действительно никому не сможет это передать. А поделиться своей проблемой хоть с одной живой душой мне просто необходимо, иначе сойду с ума. Пусть эта душа и будет кошачьей.
Вечером, после ужина я дождалась, пока Дара покончит с уборкой, и заняла кухню, чтобы приготовить лечебный отвар для герцога. Тутти захотела пойти со мной и теперь лежала у печки, грея бочок.
— Как думаешь, где можно ещё поискать информацию об этом проклятии? — спрашивала я у неё. — Хозяйка точно никогда не упоминала о нем?
— При мне точно нет, м-р-р-р… А что ты будешь делать со своим проклятьем?
— Я пока даже не знаю, с чего начать… — вздохнула я. — Как слепой котенок… Прости за сравнение.
— М-р-р-р… Странное дело… Странное… Но мне куда больше нравишься ты как хозяйка, чем, м-р-р-р, графиня… — Тутти потерлась о тёплую стену.
— Вы разговариваете с кошкой?
Я чуть не подпрыгнула на месте, услышав этот голос.
— Герцог? — резко обернулась. — Вы уже…
— Да, я уже, — как всегда сухо произнёс он и переплел руки на груди.
Ах, ну да, ведь уже полчаса как стемнело…
— Это то самое чудище, м-р-р-р? — Тутти приподняла голову.
— Да, это герцог Д'ари, — быстро ответила я.
— Вы разговариваете с кошкой, — повторил Д'ари между тем, прищурившись. — Вы теперь и животных понимаете?
— Это произошло сегодня впервые, — призналась я. — И вообще много чего… Но я собрала для вас травы.
— Я видел, как вы это делали, — ответил он.
— Значит, вы все же следили за мной? — возмутилась я.
Вот чувствовала же, что и без него здесь не обошлось!
— А вы полагали, я вас так просто отпущу из замка одну? Вдруг надумали бы сбежать?
— В тот момент я думала только о своём обещании, данном вам, — отозвалась я с вызовом. — Но, наверное, стоило все же подумать о себе. И сбежать.
— Только попробуйте, — пригрозил Д'ари. — Пока не снимите с меня…
— Пейте, — перебила его я и протянула чашу с ещё горячим отваром. — Только осторожно, не обожгитесь. Проверим, как этот состав на вас подействует. Если не поможет, попробую другую комбинацию.
Герцог с непередаваемым выражением лица принюхался, потом сделал глоток. Поморщился, но выпил ещё немного.
— Чтобы притупить горечь, можно добавить мед, — посоветовала я.
— Не нужно, я не очень люблю сладкое, — остаток он выпил уже залпом. — Благодарю.
Герцог отдал чашу мне, потом глянул на Тутти, которая медленно била хвостом об пол и тоже с интересом наблюдала за нами, перевел взгляд на меня, будто хотел пронзить им насквозь, затем развернулся и стремительно вышел из кухни.
— Ну хоть спасибо не забыл сказать, — вздохнула я, возвращаясь к своим травкам.
А через пять минут услышала со двора стук копыт. Выглянула в окно: герцог, верхом на лошади, покидал замок.
Интересно, куда это он на ночь глядя?
— Ваше Сиятельство, милорд передал вам записку, — было первое, что я услышала от Дары следующим утром.
— Записку? — я была, мягко сказать, ошарашена.
Дара просто положила передо мной плотный, вчетверо сложенный лист бумаги. По ней, как водяные знаки, шли какие-то мелкие завитушки, а уголки чуть закруглялись. И, похоже, бумага была ароматизирована: от неё шёл лёгкий хвойный аромат.
Я развернула лист. Почерк крупный, заостренный, строчки идеально ровные. «Леди Эва, ваш отвар мне помог слабо. Я выделяю вам отдельное помещение для вашего травничества. Надеюсь, ваш следующий эксперимент окажется более удачным», — я прочитала это голосом герцога, и