- 3 холодном и тихом, будто склеп, огромном холле Лучано поймал себя на святотатственной мысли, что ему очень хочется встать посреди холла и спеть., ну хотя бы каватину из оперетты •.Принцесса-Солнце». Не может быть чтобы такие замечательные высокие своды глушили звук!
- Он поспешно отбросил эту мысль и заставил себя смотреть серьезно, как положено королевскому следователю, хотя радость так и рвалась изнутри Айлин сюда не вернется! Мастер Ларци прав, его непутевый ученик совсем не умеет держать лицо, когда речэ идет о близких людях. Непростительный порок что для Шипа, что для королевского следователя"
- Милорд Фарелл' - Отец хозяина дома вышел ему навстречу со стремительностью, которой трудно было ждата от почтенного пожилого синьора. - Мою невестку нашли?! Есть новости?!
- Ага. значит, здесь уже все и звестно.-
- Увы. грандсиньор, поиски продолжаются. - Лучано поклонился, а когда выпрямился, его кольнуло стыдом - на просветлевшее лицо свекра Айлин разом снова легла мрачная тень. -
- Ваша светлость. - добавил он поспешно, - у меня поручение от его величества. Где мы можем поговорить?
- И коротко глянул в сторону дворецкого, в ожидании приказаний застывшего неподалеку
- О. простите, я совсем забыл долг учтивости1 Прошу следовать за мной - Гракдсиньор
- Лплрик ТПЖР попмотррп нл длпрецкогп И НРПЖИДДННП мягко ГКЯЧЛП — ППЧРМу fihl RAM HP
- отдохнуть. Руверс? Передайте свои обязанности камердинеру его све-лости Грегора уверен, он с ними справится.
- Благодарю, милорд. - Дворецкий поклонился отрывисто и как-то неуклюже, словно марионетто в руках неумелого кукольника - Я не устал.
- Ну как знаете, - вздохнул грандсиньор Аларик и, когда они с Лучано вышли из холла, негромко пояснил: - Убитая компаньонка моей невестки - его племянница Кажется, у него больше никого не осталось из родственников. Я бы дал ему отпуск, но... он сам не хочет Возможно, так и вправду лучше, обязанности хоть немного отвлекают беднягу. Так вы сказали, милорд, у вас поруче-ме? Чем я могу служить его величеству?
- Прежде всего, грандсиньор. - тихо сказал Лучано. - у меня /зля вас известие, которое просят хранить в потной тайне.
- Известие?! Неужели...
- Т-с-с. - Лучано прижал палец к губам и так же тихо сказал: - Некая особа о которой вы беспокоитесь, в полной безопасности и под надежной охраной. - А потом, повысив голос, добавил: - Я прибыл, чтобы забрать письмо леди Эддерли. присланное сегодня утром. После известных вам событий оно является важней уликой, и его величество желает, чтобы письмо было передано службе канцлера для расследования.
- О. разумеется! - выдохнул свекор Айлин и посмотрел на Лучано с такой истовой благодарностью что тому стало неловко - Я немедленно за ним пошлю. Уверен, оно в кабинете лорда Грегсра
- Буду крайне признателен, грандсиньор. — поклонился Лучано.
- Через несколько минут он покинул палаццо Бастельеро. увозя плотный конверт с гербовой совой на синем воске и «вечную признательность» благородного синьора Аларика. Первое было необходимо для расследования второе попросту приятно. Кроме того, королевского посланника, заверили, что самый младший из грандсиньоров Бастельеро здоров и весел, если не считать беспокойства по поводу режущегося зуба. Лучано подумал что Айлин будет приятно
- это узнать. Наверняка она беспокоится о малыше.
- * * *
- Домой Грегор вернулся с мучительным желанием убить хоть ксго-нибудь, раз уж нельзя прямо сейчас добраться до настоящих виновников Слуги, чувстзуя настроение хозяина.
- предусмотрительно не показывались на глаза, хотя за всю жизнь Грегор ни разу не позволил себе сорвать гнев на ком-нибудь из них.
- Зато в любимой гостиной Айлин обнаружился лорд Аларик. небрежно играющий с Деми. Он бросал ссбачке маленький мячик, та радостно бегала за ним по зсей комнате, приносила в зубах и, виляя хвостиком, ожидала, пока игрушку снова кинут Раздражение, которое Грегор так успешно сдерживал весь день, снова проснулось внутри, и на этот раз ему не мешали никакие оправдания. Айлин похитили! А этот... играет с собачкой! Претемнейшая до чего же бесполезное существо' Хуже оазве что Люциус. всетаки не зря дед оставил титул главы рода внуку, а не сыну1
- Простите, что отрываю вас от столь важного занятия. - съязвил Грегор. - Но хотелось бы узнать что произошло за зремя моего отсутствия Тела сударыни Эванс и кучера привезли?
- Они на леднике, — отозвался лорд Аларик. не отрываясь от забазы. - Руверс просил узнать, когда он сможет похоронить племянницу. Он понимает, что вы поднимете ее для допроса, но надеется, что это не повредит ни телу, ни душе
- Для дворецкого, который служит роду Бастельеро. сн непростительно невежественен. - процедил Грегор. - Что, по его мнению, я могу сделать с телом?! Разумеется, оно останется невредим* И. смею надеяться я достаточно опытен, чтобы призвать душу, а потом ее отпустить. Вообще, с какой стати слуги в моем доме передают свои просьбы через вас, а не обращаются с ними напрямую?!
- О. не беспокойтесь ваши слуги прекрасно помнят кто хозяин в этом доме. - равнодушно сказал лорд Алаоик и снова бросил мячик маленькой пседательнице Деми - Как и я. Тем более, что вы не устаете так любезно об этом напомянато. Просто у Руверса случился сердечны* приступ, и лекарь запретил ему вставать с постели. Боюсь, в ближайшее время вам придется искать нового дворецкого.
- Приступ? У Руверса? - растерялся Грегор. - Хотя... сн ведь служил еще деду...
- И быг таким же незыблемым и, казалось, бессмертный, как и все, что осталось Грегору от Стефана, дом традиции, мастерство и воспитание..
- Устаз играть с мячиком, Деми принесла его Грегору и положила возле ног, сев рядом и пытаясь заглянуть в лицо. Грегор наклонился и погладил собачку - в конце концов, она не виновата, что играет с любым, кто проявляет к ней внимание фраганские пушистики для того и созданы.
- Лорд Аларик потянул к себе лист бумаги, лежавший на столе, и принялся что-то черкать на нем карандашом. Кажется, делал набросок или как таг/ они называются... Омерзительное равнодушие! Но Грегор слишком устал злиться, к тому же его ждали куда более важные дела.
- Передайте Руеерсу... - начал он и опомнился, ведь сам только что был недоволен вмешательством лорда Аларика - Нет. я зайду к нему сам. Заодно спрошу о здоровье. Он это
- заслужил...
- Осторожно высвободив сапог, который Деми обняла и положила на него мордочку. Грегор вышел из гостиной и направился в подвал И фамильная лаборатория, и ледник располагались там по соседству. Сейчас он, наконец, узнает, что случилось этим проклятым утром!
- Первым Грегор решил призвать кучера. Вряд ли тот расскажет что-нибудь важное но первые моменты нападения видел именно он. Чтобы не тревожить тело. Грегор срезал с виска убитого прядь волос и хотел было по привычке вызвать дворецкого, но вовремя вспомнил.. Пришлось узнавать имя у своего камердинера
- С привычной аккуратностью начертив звезду, Грегор влил силу и позвал:
- Тимоти Томсон! Явись ко мне'
- Всего через несколько мгновений внутри звезды соткался силуэт бедняги, налился красками и огляделся вокруг. А потом, заметив Грегора. зинозато ахнул:
- Ваша светлость, извольте простить! Не виноватый я! Упустил я лошадок, это правда, но не виноватый1 Я же за ними сразу кинулся' А собрать не могу' Руки не слушаются... - И он растерянно оглядел свои огромные лапищи, полупрозрачные, как и положено духу
- Баргот с лошадьми! - прервал его Грегор. - Что ты видел?!
- Так лошадок и видел милорд. - удивился кучер. - Лошадок да улицу, куда мне еще смотреть? В нашем звании по сторонам глазеть нечего, наше дело - дорога! А эти как выскочат откуда-то! Один постромки рубанул, чтобы, значит, карета с места не тронулась, а второй мне в грудь рапирой ткнул - и все. Я тут же очнулся, милорд, а лошадки хвосты задрали и как рванули по улице! Я их догонять! А собрать и привести не могу, так и крутился рядышком, пока вы не позвали Господин какой-то меня с собой тоже звал, важный такой, все говорил, будто служба моя кончилась, да разве я могу лошадок бросить?