My-library.info
Все категории

Лорел Гамильтон - Страдание

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лорел Гамильтон - Страдание. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Страдание
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
448
Читать онлайн
Лорел Гамильтон - Страдание

Лорел Гамильтон - Страдание краткое содержание

Лорел Гамильтон - Страдание - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.

До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.

Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».

Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…

Чем все это закончится?

Не знает даже Анита Блейк.

Предупреждение: книга не прошла финишную вычитку, поэтому

содержит много ошибок, т. к. бета вопиюще неграмотна, а так же

присутствует ненормативная лексика. В общем, все как всегда!

Страдание читать онлайн бесплатно

Страдание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон

— Ты не можешь винить себя из-за того, что Блейк и Форрестер не поделились информацией.

Я оттолкнулась от стены:

— Я валялась в больнице без сознания, Чепмен. И как по-вашему я должна была поделиться информацией?

Он посмотрел на меня и слегка кивнул:

— Возможно, я слегка погорячился. Если и так, примите мои извинения.

— Я прибыл в штат уже после ранения маршала Блейк, — сказал Эдуард, — и не знал подробных деталей до наступления следующей ночи; так каким же образом я скрыл информацию, которая привела к вчерашним смертям? — Он говорил тихо, спокойно, но в голосе было столько сдерживаемого гнева, что ситуация резко обострилась. Я никогда не видела, чтобы Эдуард в образе Теда был в таком гневе.

Чепмен покачнулся на носках, сложив руки за спиной, словно имитируя армейскую стойку «смирно». Его седые волосы выглядели жесткими и были очень коротко подстриженными. Я бы предположила, что он служил в морской пехоте, но больше был похож на обычного пехотинца. Морпехи ведут себя менее развязно и у них меньше возможностей подняться по карьерной лестнице, чем у пехоты, из-за определенного упрямства, что было свойственно неопытным морпехам. У вас есть морпех, дослужившийся до высокого звания и есть бывший пехотинец, который был таким же упрямым как и морпех, хотя обычно все бывает наоборот.

— Сэр, — сказала Хетфилд, — я знала про гниющих вампиров в Атланте. И читала ту же информацию, что и Блейк с Форрестером, но я облажалась и не додумалась, что против этих вампиров придется использовать огонь, как это было в Атланте. Я никогда не видела ничего подобного, и думала что раз… головы взорваны, позвоночники повреждены, сердца… у них грудная клетка насквозь просвечивала, сэр. Я думала, что они были уже достаточно мертвы; но ошибалась.

Из-за того, что Хетфилд готова была броситься грудью на амбразуру из-за случившегося, она стала мне больше нравится, да и в общем-то она права. Хетфилд должна была проявить осторожность, но не стала этого делать, что привело к гибели людей, но… она позволила чувству вины поглотить себя.

— Это были пропавшие гражданские, маршал Хетфилд. Мы должны были предоставить их семьям для опознания перед тем, как сжечь тела, — сказал Чепмен.

— Хотите сказать, что у вас не редки случаи, когда вы не сжигаете вампиров после того, как извлечены сердца и отделены головы? — уточнила я.

— Вне исключительных обстоятельств, эта практика еще нас не подводила. Мы закрыли дела о пропавших, которые десятки лет пролежали в висяках.

Хм.

— Честно говоря, сэр, не думала, что некоторые гниющие вампиры, много лет будут числиться среди пропавших в городах на другом конце страны.

— Зато это принесло покой семьям, которые уже отчаялись слушать новости.

— Но для стоматологических исследований вам нужны неповрежденные головы, так что вы только обезглавливаете, а не расстреливаете им бошки из дробовика или винтовки, да? — спросил Эдуард уже менее враждебным голосом, но все же.

Чепмен кивнул:

— Именно. У большинства людей в личных делах нет отпечатков пальцев.

— Но если вы ищете людей, которые пропали десятки лет назад, то и снимки зубов не всегда могут помочь, — заметил Эдуард. — Как обычно бывает, когда стоматолог уходит на пенсию, карточки старых пациентов не передаются их новым врачам, если пациент не настаивает.

— Верно.

— Тогда как в таких случаях вы идентифицируете мертвых вампиров? — спросила я.

— С помощью ДНК выживших членов семей, женщин в частности.

— Потому что по материнской линии наследуется более полно.

— Да, большинству об этом неизвестно, — кивнул он.

— Во времена своей попусту растраченной молодости я получила степень бакалавра по биологии, — ответила я.

— Я читал про это в вашем личном деле. Ходили разговоры по поводу того, что благодаря вашей научной подготовке вы эффективнее выполняете свою работу; а как думаете вы?

Я поразмыслила над этим и кивнула:

— Я действительно посещала лекции по сверхъестественной биологии, а так же по мифам и фольклорным существам, которые существуют в реальном мире, так что да, это дало мне некое преимущество, когда приходилось сталкиваться с чем-то новеньким.

— Вы не работали в полиции, не служили, не занимались ничем кроме биологии, но до сих пор, новые маршалы, только что закончившие обучение для Сверхъестественного подразделения работают хуже, чем вы в начале карьеры.

— Меня тренировали поднимать зомби и охотиться на вампиров мой коллега-аниматор и присутствующий здесь маршал Форрестер, когда он был еще охотником за скальпами, специализирующимся на монстрах.

— Под аниматором вы подразумевали Мануэля Родригеса.

Я кивнула.

— У него также нет опыта службы в полиции и армии.

— Нет, сэр, он был старомодным охотником на вампиров. Мы таких называем — человек кола-и-молотка.

— Это до сих пор стандартная процедура для казни в морге, — заметил Чепмен.

— Ага, — согласилась я, не удержав презрения сей ситуации в этом одном слове.

— Не одобряете, маршал?

— Попробуйте загнать кол в сердце кому-нибудь, пока тот прикован к каталке и умоляет вас не убивать его, а потом приходите ко мне и расскажите, как сильно вам это понравилось.

— Но это должно делаться днем, пока вампиры в коматозном состоянии.

— Ну да, вот только когда я была еще новичком, на меня вечно давили, чтобы я поскорее исполняла казнь. Иногда это значило, что вампиры были еще в сознании. Через пару таких казней, сэр, мне это совсем разонравилось.

Он снова кивнул, качнувшись на носках и сложив руки за спиной. Думаю, это у него нервный жест такой. «Хм… почему он нервничает?»

— Разумеется, я могу это понять, маршал Блейк.

— Это хорошо, — ответила я, изучая его цепкие глаза и настороженное лицо. Или что-то похуже на подходе, или что-то еще.

Хетфилд глянула на меня со стула и глаза у нее стали еще шире:

— Боже, хочешь сказать, что протыкала колом того, кто сопротивлялся и умолял?

— Ага.

— Я однажды застрелила того, кто умолял, но это… — Она снова уставилась в бумаги, теребя ручку.

— Нет, — сказал Чепмен.

Она подняла на него взгляд:

— Что нет, сэр? Почему я не передала эту работу тому, кто подошел бы для нее больше?

— Мы начали компоновать новых маршалов сверхъестественного подразделения со старыми, более опытными, но, Хетфилд, у тебя уже есть опыт полевой работы. Ты хороший маршал и хороший коп.

— Это так, сэр, но экстрасенс из меня никакой. Когда запустили обязательное тестирование Службы Маршалов, у меня вышел нулевой результат. У Блейк есть экстрасенсорные способности в области мертвых и оборотней. У нее есть опыт работы с каждым существом, на которое мы охотимся, и мне не приобрести такой опыт неважно сколько бы лет не проработала с жетоном. Я не смогу перенять навыки работы Блейк с монстрами.


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Страдание отзывы

Отзывы читателей о книге Страдание, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.