— Ах, — сказала с дрожью Софи, глядя на них. — Разве они не выглядят слишком уж ужасными?
— На самом деле я узнаю некоторые из Кодекса, — сказала Тесса, показывая на оружие. — Вот это длинный меч, а это рапира, а это шпага для фехтования, а это, которое выглядит, как будто тебе нужно две руки, чтобы удержать его, клеймор, я думаю.
— Близко, — раздался очень смущающий голос над их головами. — Это меч палача. В основном для обезглавливания. Ты можешь понять это по тому, что он не имеет острия. — Софи вскрикнула от удивления и отскочила назад, когда одна из подвешенных веревок начала колебаться и над их головами появилась темная фигура. Это был Джем, карабкающийся по веревке с изящной ловкостью птицы. Он легко приземлился перед ними и улыбнулся. — Приношу свои извинения. Я не хотел напугать вас.
Он был одет в тренировочный костюм, но вместо туники на нем была футболка, которая доходила ему до талии. Один кожаный ремешок проходил через его грудь, и рукоятка меча высовывалась из-за плеча. Темный костюм заставил его кожу выглядеть еще бледнее, его волосы и глаза еще более серебристыми, чем прежде.
— Нет, ты хотел, — сказала Тесса с легкой улыбкой, — но все в порядке. Я уже начинала волноваться, что Софи и меня оставили здесь, чтобы мы тренировали друг друга.
— О, Лайтвуд будет здесь, — сказал Джем. — Они опаздывают просто, чтобы показать себя. Они не должны делать, что мы говорим или то, что говорит им отец.
— Я хочу, чтобы ты один тренировал нас, — сказала Тесса импульсивно. Джем посмотрел удивленно.
— Я не могу… я еще не закончил свое собственное обучение.
Но их глаза встретились, и в следующий момент их бессловесного общения, Тесса услышала, что он сказал на самом деле: я не достаточно хорошо себя чувствую, очень часто, чтобы тренировать тебя надежно. Ее горло внезапно болезненно сжалось, и она поймала глаза Джема, надеясь, что он прочтет ее молчаливое сочувствие в них. Она не хотела отводить взгляд и поняла, что она задается вопросом, существует ли хоть какая-нибудь вероятность, что способ, которым она собрала свои волосы назад, аккуратно заплетая их в пучок, из которого не торчит ни одной пряди, не смотрелся ужасно нелепо.
Не то, чтобы это имело значение, конечно. Это был просто Джем, в конце концов.
— Мы же не будем проходить весь курс тренировок, не так ли? — сказала Софи, ее взволнованный голос прервал мысли Тессы. — Совет только сказал, что нам необходимо немного знать, как защитить себя.
Джем отвернулся от Тессы; связь разорвалась с треском.
— Здесь нет ничего, чтобы бояться, Софи, — сказал он мягким голосом. — И ты будешь рада этому; для красивой девушки всегда полезно быть в состоянии защититься от нежелательного внимания джентльменов.
Лицо Софи напряглось, мертвенно-бледный шрам на ее щеке стал таким красным, как будто его там нарисовали.
— Не смейся, — сказала она. — Это не любезно.
Джем удивился.
— Софи, я не…
Дверь комнаты для тренировок открылась. Тесса повернулась, когда Габриэль Лайтвуд шагнул в комнату, в сопровождении мальчика, которого она не знала. Если Габриэль был стройный и темноволосый, то другой мальчик был мускулистый с густыми светлыми песочного цвета волосами. Они оба были одеты в тренировочные костюмы и дорогие на вид темные перчатки с металлическими шипами на пальцах. Каждый носил серебряную повязку на запястье — Тесса знала, что это ножны для ножа — на их рукавах было несколько искусно вытканных белых узоров рун. Было ясно не только из сходства их одежды, но из формы лица и бледных светящихся зеленых глаз, что они родственники, поэтому Тесса не удивилась, когда Габриэль в своей резкой манере сказал:
— Ну, мы здесь, поскольку мы сказали, что будем. Джеймс, Я полагаю, ты помнишь моего брата Гидеона. Мисс Грей, мисс Коллинс…
— Рад с вами познакомиться, — пробормотал Гидеон, не встречаясь ни с кем из них глазами.
Плохие настроения, кажется, витают в их семье, подумала Тесса, вспоминая, что Уилл сказал, что по сравнению с его братом, Габриэль, кажется, любимчик.
— Не волнуйся. Уилла здесь нет, — сказал Джем Габриэлю, который оглядывался вокруг. Габриэль кинул на него хмурый взгляд, но Джем уже повернулся к Гидеону. — Когда ты вернулся из Мадрида? — спросил он вежливо.
— Некоторое время назад отец вызвал меня домой. — Тон Гидеона был нейтральным. — Семейное дело.
— Я надеюсь, что все в порядке…
— Все очень хорошо, спасибо, Джеймс, — сказал Габриэль, как отрезал. — Теперь, прежде чем мы перейдем к тренировочной части нашего визита, есть два человека, с которыми вам, вероятно, следует познакомиться.
Он повернул голову и крикнул,
— Мистер Таннер, Мисс Дэйли! Пожалуйста, подойдите.
Послышались шаги на ступеньках, и вошли двое незнакомцев без тренировочных костюмов. Оба были одеты в одежду слуг. Одной из них была молодая женщина, которая была воплощением определения «костлявая», ее кости казались слишком большими для ее тощего, неуклюжего телосложения. Ее волосы были ярко-алого цвета, собранные на затылке в низкий пучок под скромной шляпкой. Ее голые руки были красными и имели шероховатый вид. Тесса предположила, что ей около двадцати. Рядом с ней стоял молодой мужчина с темными коричневыми завивающимися волосами, высокий и мускулистый…
Софи резко втянула воздух. И побледнела.
— Томас…
Молодой человек выглядел ужасно смущенным.
— Я брат Томаса, мисс, Сирил. Сирил Таннер.
— Это пополнение, которое Совет пообещал вам взамен слуг, которых вы потеряли, — сказал Габриэль. — Сирил Таннер и Бриджет Дэйли. Консул попросил нас, привезти их сюда из Кингс Кросса, и мы, разумеется, оказали такую любезность. Сирил заменит Томаса, а Бриджет заменит вашего погибшего повара, Агату. Они оба обучались в хороших домах Сумеречных охотниках и имеют отличные рекомендации.
Красные пятна начали покрывать щеки Софи. Прежде чем она успела что-нибудь сказать, Джем сказал быстро,
— Никто не сможет заменить для нас Агату и Томаса, Габриэль. Они были не только слугами, но и друзьями. — Он кивнул в сторону Бриджет и Сирила. — Я не хотел никого обидеть.
Бриджет только моргнула своими карими глазами, но Сирил сказал:
— Никаких обид. — Даже его голос был как голос Томаса, это было жутковато. — Томас был моим братом. Никто так же не сможет заменить его для меня.
Неловкая тишина повисла в комнате. Гидеон прислонился к одной из стен, его руки были скрещены на груди, и его лицо имело несколько угрюмый вид. Он довольно привлекательный, как и его брат, подумала Тесса, но угрюмость несколько портит его.