Хочешь сказать, что ты мёртвая?
Девушка: Угадала.
Уголки губ незнакомки тоже приподнялись в многозадачной ухмылке, от которой веяло чем-то неестественно зловещим.
Рикарда: Я могу тут любого призрака встретить получается? Любого, кто попал в этот лес?
Девушка хмыкнула ей в ответ, исчезая в тёмной дымке. Изогнув бровь, юная королева остолбенела на несколько секунд, обдумывая происходящее с ней. Густой туман потихоньку рассеивался, а тёмные тучи становились всё тяжелее и тяжелее, будто бы прижимая к земле. Рикарда решила идти вперёд, куда глаза глядят, пока не найдёт кого-то ещё или хотя бы эту новую знакомую. Её не пугали колючие заросли, ветки деревьев, тянущиеся к самому низу, которые на неверный поворот или шаг могут выколоть глаза или расцарапать всё лицо. На горизонте, словно все дороги только и ведут к этому месту, показалось что-то наподобие японского домика в два этажа, окруженного множеством летающих фонариков. Без сомнения девушке было просто необходимо туда попасть и разузнать всё. Преодолев это расстояние, она совсем не скромно зашла внутрь, озираясь по сторонам. Всё выглядело так, будто никто и не живёт тут, но две кружки чая на столике, из которых исходил пар, говорили об обратном. За полупрозрачной раздвижной дверью-перегородкой появились две тени, которые по яркости очертания очевидно приближались к ней. Девушка тут же схватилась за ножны кинжала, приготовившись к возможной атаке, но тени исчезли из поля её зрения.
Рикарда: Что за чертовщина?..
Мужской голос: Не стоит так низко и грубо характеризовать здешних обитателей, мисс Бромфилд.
Услышав свою фамилию, она медленно повернулась на 180 градусов, продолжая держать руку на ручке холодного оружия. Перед ней стояло теперь уже двое. Молодой человек и девушка в кимоно. Их глаза будто бы светились в полутьме помещения жёлтым янтарем. Длинные прямые каштановые волосы высокого загадочного мужчины и её кудрявые в каре, как смоль. Лицо девушки, спрятавшей руки в рукавах одеяния, выражало опасное спокойствие и холод, а его — оценку и интерес к пришедшему гостю. Он приглашающим жестом указал на чайный столик.
Нивен: Моё имя — Нивен, а её — Габриэлла, ваше величество. Мы ждали вас не так скоро. Но могу уступить свою чашку успокаивающего чёрного чая вам.
От них веяло сильной, тёмной энергетикой, которая подчиняла себе любую слабую душу и даже не каждый крепкий духом человек смог бы совладать с этим. Рикарда ощущала, как под его взглядом, её ладонь сама по себе разжимается с того места, где она держала кинжал. А потом он и вовсе испарился из её кармана, оказавшись в руках у Габриэллы, которая повертев его между пальцев, откинула в сторону девушки, попав в стенку. Королева от этого пронзительного звука даже не сжалась, не отрывая взгляда от непонятных существ в человеческом облике. Она понимала, что лучше их не упускать из виду, особенно ту сердитую дамочку, которая если бы хотела кинула бы её оружие прямо в лицо девушке. Молодой человек, обойдя королеву, резким движением руки достал кинжал и отдал Рикарде, бросая грудной смешок.
Нивен: Будь более гостеприимной, Габриэлла. К нам не так часто заходят такие важные персоны.
Габриэлла: Это вообще не в нашей компетенции. Что она тут забыла? Разве она не должна была попасть к…
Нивен тут же оказался за её спиной, закрывая рот девушке в черно-фиолетовом кимоно.
Рикарда: К кому я должна была попасть? Это связано с тем, что жертва королевской крови уже была преподнесена?
Они с его напарницей переглянулись и, переговорив на своём языке, снова обернулись к Рикарде. Нивен с нескрываемым интересом спросил.
Нивен: И что же вы знаете, миледи?
Рикарда: Я знаю только то, что моя семья и мой народ уже много лет страдают от тех жертв, которые им приходится приносить вам, мерзкие демоны.
Габриэлла напряглась, готовая испепелить её одним взглядом за такую дерзость, но только прошипела, стиснув зубы.
Габриэлла: Если бы не Нивен, я перекрыла бы тебе воздух.
Рикарда на её ядовитую злость лишь ухмыльнулась и исподлобья сказала.
Рикарда: А, значит ты его слушаешься… Ну так сиди и молчи.
Одна секунда и самоуверенная девушка лежала прижатая к полу, пока разгневанная Габриэлла пыталась её задушить, стоя над ней и всего лишь сжимая в воздухе руку. Ей даже не надо было прикасаться к человеку, чтобы убить. Жёлтым отблеском спокойных строгих глаз, она глядела на краснеющее лицо своего непрошенного гостя, пытающегося отчаянно как-то сбросить с себя невидимые руки. Нивен какое-то время не пытался её остановить, наблюдая со стороны, пока глаза королевы не начали закатываться назад от нехватки кислорода.
Нивен: Достаточно.
Молодой человек произнёс это с усмешкой в голосе, Габриэлла подчинилась. Глоток воздуха. Рикарда начала кашлять, глотая ртом такой вкусный и долгожданный воздух.
Нивен: Теперь прежде, как злить её, подумай несколько раз.
Габриэлла победно улыбнулась, но так что это было почти не заметно. Махнув рукой, откинула девушку в дальний угол. Та сильно стукнулась головой, в глазах потемнело. Прошло какое-то количество времени, и Рикарда очнулась, испытывая тупую боль от удара. Потирая затылок, она подняла глаза, еле различая стоявшие над ней силуэты за мутной пеленой.
Нивен: Вы так вовремя пришли в себя, госпожа. Мы как раз успели всё обсудить. Надеюсь, что теперь вы понимаете, что пора спуститься с небес, снять с себя импровизируемую корону и понять, принять ваше положение.
Рикарда: Какое ещё положение?
Голова шла кругом, а веки закрывались время от времени сами собой.
Нивен: Ну ты же сама сказала, что всё понимаешь. Или от стука головой, поглупела?
Он сидел перед ней на корточках, с наглой усмешкой всматриваясь в лицо девушки.
Рикарда: Я ваша новая заложница? Кто вы? Духи? Демонические существа? Или же всё вместе взятое?
Габриэлла держала дистанцию, стоя в сторонке, но также ненавистно сверлила взглядом, комната казалась сейчас ещё темнее и некомфортнее.
Габриэлла: Нивен, я лучше выйду отсюда, а то не доживёт до утра девчонка.
Нивен: Иди.
Королева облегчённо вздохнула, когда та скрылась за раздвижной дверью. Нивен бросил смешок, раскрывая чёрный веер.
Нивен: Хах, боишься значит всё-таки. А я думал, что с тобой поинтересней будет.
Рикарда:…
Нивен: Отвечу на твои вопросы, так уж и быть. Ты сама себя в клетку загнала, Рикарда. Что бы сказала Изабелла на это? Мне кажется, она бы была опечалена твоим поступком, ведь лишилась ради вас жизни.
Он давил на самые больные места души, посыпая солью свежие раны.
Рикарда: Ты её видел? Что произошло, что вы с ней сделали?
Девушка с неким отчаянием произносила