и изящно.
И из них двоих получилась бы отличная пара.
Я про себя пожелала им семейного счастья, желательно вместе. В этом случае шатен перестанет меня доставать.
Но не с моим везением, конечно.
Протанцевав еще два танца с разными партнершами, шатен снова оказался рядом со мной.
В принципе, мне нужно было продержаться не так уж и долго, еще полчаса-минут сорок. А потому, надеясь, что шатена снова отвлекут от моей скромной персоны, я выжидательно взглянула на него. Что же вам нужно, найр, от вдовы? Не такое уж и шикарное у меня поместье, чтобы заглядываться на него.
– Вы все еще не танцуете, найра? – в голосе уже знакомая ирония.
– Увы, найр. За это время ничего не поменялось.
– Жаль. Уверен, у вас отлично получилось бы.
Я не уверена. И думаю, что вы, найр, не раз и не два пожалели бы свои оттоптанные ноги.
– Возможно, найр, – не стала я спорить. – Но здесь и без меня есть желающие проявить себя на паркете.
Я приготовилась услышать в ответ что-то вроде: «Вы скромничаете, найра, не стоит этого делать». Но теперь меня спас высокий плотный брюнет средних лет, одетый в наряд посыльного.
– Ваше сиятельство, – пробасил он, подходя, – срочная депеша.
Шатен поморщился, но извинился и отошел вместе с брюнетом.
Я незаметно для окружающих перевела дух. Осталось совсем немного, и можно возвращаться. Не домой, конечно. Туда мы по темноте при всем моем желании не доберемся. В гостинице переночуем.
И уж там меня точно не станут доставать всякие столичные аристократы.
Мне повезло: за оставшееся время, которое нужно было провести в зале, шатен больше не появлялся. Никто другой на мою скромную особу внимания не обращал. И в назначенный срок я беспрепятственно выскользнула из зала. А там уже дело техники – одеться, усесться в карету, которую подогнал к крыльцу Джек, вместе со служанкой закутаться в пледы и отправиться на местный постоялый двор – ночевать.
Глава 16
Постоялый двор, который я про себя называла гостиницей, мало чем от нее отличался. Какое-нибудь одно-двухзвездное заведение в дальней провинции на Земле вполне могло выглядеть подобным образом. Разве что электричество там имелось. Да Интернет мог изредка работать. Здесь электричество заменялось магическими шарами, а об Интернете никто и слыхом не слыхивал.
Отправив Джека и служанку к обслуживающему персоналу на кухню, я стала рассчитываться с владельцем – высоким массивным брюнетом, в родне которого явно когда-то давно затесались тролли.
– Всего десять серебрушек, найра, – прогудел он в ответ на мой вопрос.
Догадываясь, что меня нещадно дурят, и все услуги здесь стоят намного дешевле, я все же отсчитала нужную сумму. Теперь нас троих должны были накормить ужином и завтраком, уложить спать и с почетом проводить утром. Ну и о нашем транспорте позаботиться.
Аристократы из провинции практически не останавливались на постоялых дворах. Расстояния тут были небольшие. Ездили тут в основном в главный город, Лортан. И те, кто побогаче, имели здесь свой дом. Они могли себе позволить приехать на день, переночевать у себя и вернуться домой.
Ну а те, кто победней, экономили средства, выбирались в Лортан в исключительных случаях и старались засветло вернуться к себе.
Ночевали на постоялых дворах в основном купцы и рабочий люд. Так что я, в понимании местных сорившая деньгами, была для хозяина двора подарком небес. Вот он и старался содрать с меня побольше, чтобы заранее покрыть время простоя.
Я это все прекрасно понимала, но не видела смысла экономить в данном случае. Не так уж и часто я выезжаю из дома.
Служанка, работавшая в гостинице, высокая плотная девка лет двадцати, провела меня по деревянной лестнице на второй этаж, туда, где располагалась комнаты для отдыха. Мне выделили одну из лучших. В этом хозяин не поскупился. И потому я с комфортом и поужинала, и выспалась, и позавтракала утром. Мыться перед отъездом не стала. Удобств, кроме тазика, здесь не было. Горячей воды – тоже. А закаляться я не привыкла.
Рано утром, едва исчезли предрассветные сумерки, я, зевая, забралась в поданную коляску и вместе со своей прислугой двинулась в обратный путь.
Доехали мы относительно быстро и без приключений. Я из коляски сразу же перебралась к горевшему камину, потребовала принести горячий какао. Джек ушел заниматься делами поместья.
Я сидела в кресле, чуть прикрыв глаза, и едва ли не мурчала от удовольствия. Горячий напиток легко тек по пищеводу, настроение улучшалось с каждой минутой.
И до следующего утра все было просто чудесно.
А вот завтра… Завтра появился Джек и попросил о встрече.
– Спрашивали о вас, найра, – огорошил он меня известием, едва мы зашли в гостиную на первом этаже.
– Сядь уже, – вздохнула я, усаживаясь в кресло. – Я так шею себе сверну, если буду смотреть все время на тебя.
Джек повиновался, уселся в кресло напротив.
– Несколько крестьян в разных деревнях сообщили мне, что вчера проезжали незнакомцы. Останавливали мужиков и расспрашивали, кто их хозяева, где живут, как обращаются с крестьянами. И так далее.
Расспрашивали, значит. Что ж, это было вполне ожидаемо. Видимо, я настолько сильно заинтересовала того шатена, что он решил немедленно навести обо мне справки. Понять бы еще, чем именно. Я сама считала и себя, и свое поместье излишне заурядными. Но, как оказалось, кое-кто имел совершенно другое мнение.
– И что рассказали крестьяне?
– Мне – только хорошее. Незнакомцам – не знаю.
Логично.
– Слуги в поместье под магической клятвой. К тебе не сунулись – испугались. Значит, не очень сильно их это поместье интересует, – пожала я плечами.
Надеюсь, по крайней мере. Иначе ни один закон в реальности не защитит меня от упорного охотника за приданным. А шатена я рассматривала именно так.
Закончив разговор с Джеком, я направилась в книгохранилище, в сотый раз открыла потрепанный сборник законов империи в кожаном переплете и уселась