упала со стола и с дребезгом разбилась. Все трещало и гремело. Качка началась бешеная. Со страшной скоростью стала прибывать вода. Все вскочили с лавок и засуетились.
— Всем на верх, в шлюпки! — крикнул Теодор. Он схватил Максимилиана и Анну за руку и побежал на палубу.
Я подгоняемая Доном и Джеком побежала в свою каюту. Хотела взять деньги, чистой воды и теплой одежды. Но была перехвачена одноглазым головорезом и доставлена на палубу. Мои брыкания, крики и доводы не были услышаны.
— Пора сняться с якоря, Джулия! — кричал мне в ухо попугай. Это оказывается означает уйти.
На палубе мужчины спускали шлюпки в воду.
— Сначала женщины, дети и старики! — кричал Блейк, помогая сесть в лодку матери и Максу. Джудит и священник уже устроились в качающейся шлюпке, принимая ребенка. Дон витал между шлюпками, наблюдая над спасательной миссией.
Я огляделась по сторонам — корабль уходил ко дну. Грот-мачта разломалась на пополам, паруса разорваны в клочья. Верхние канаты были поражены пламенем. Почему и как это произошло?
Подумать мне не дали: крепкие и знакомые руки схватили меня и перебросили за борт. Ноги подхватили и опустили на скамью лодки. Теодор спустился в шлюпку последним и уселся рядом со мной. Джек расположился на плече красавца. Блейк взялся за весла и мы поплыли, озаряемые лунным светом.
От переизбытка чувств ужасов ночи, холода, я прижалась к теплой спине Теодора и уснула. И не видела, как «Везение» за доли секунды ушло под воду.
Проснулась я от адского холода, одежда намокла. Спина и ноги затекли, хотелось пить. В тумане никого и ничего не было видно, слышны только звуки уключин. Пассажиры шлюпки уже проснулись. Люди кутались в свою промокшую одежду, как воробьи, стараясь согреться.
Плыли мы довольно длительное время. Туман сошел, вышло солнце и я увидела восемь шлюпок в бескрайнем просторе океана. Настроение упало ниже некуда, тревога и паника начинали свою работу. Мужчины по очереди садились на весла, стараясь дать отдохнуть другим.
— Земля! Земля! — закричали с передней шлюпки. Джек встрепенулся и полетел проверять. Вернулся через пару минут с криками:
— Йо-хо-хо! Идём на всех парусах! — подпрыгивая на моем плече, горланил пернатый.
Мне удивленной расшифровали слова попугая — нужно спешить.
На берег сошли на еле гнущихся ногах. Упали на прибрежный песок и лежали несколько минут, не веря счастью. Спаслись все, даже мерзкие братья Сандерс. Дон и Джек облетели землю и доложили, что остров большой, но необитаемый!
«А как иначе?! Для остроты ощущений в приключения нужен одинокий кусок земли!» — ворчала я про себя от печальной информации.
— Фрукты! — закричал от радости Максимилиан.
— Бананы, ананасы, кокосы! — счастливо кричал Джек, перекрикивая ребенка.
— Санчес, Кларксон! Соберите фруктов на завтрак. Ребенка и попугая разрешаю взять с собой. Вильямс и Фейрфакс — обыщите остров и найдите воду, пригодную для питья, — взял на себя командование капитан Блейк.
— Дамы, Вам требуется найти место для отдыха, — с поклоном произнес Теодор, весело смотря на нас.
Мы подхватили мокрые юбки и углубились внутрь острова. Под раскидистыми деревьями, похожими на пальмы и дающие хорошую тень, миссис Дадли постелила большое покрывало. Откуда оно взялось?
«Жалко, у меня не получилось взять что-нибудь полезное для всех нас в этих диких условиях», — корила я себя.
Мы уселись на плед, расправили юбки, чтобы они просохли. И стали ждать мужчин.
— Нянюшка, ты не говорила, что у тебя есть взрослый сын, — с укором произнесла я.
— Ах, дорогая! Давно я с ним не виделась, что сама забыла, — вытирая слезы, пошутила Анна. — Сынка я родила в 20 лет. Мы тогда с мужем при дворе служили. Мой Адам был гвардейцем, а я кормилицей и нянькой при королевских детях устроилась. Теодор рос и играл с принцами и принцессами. Вместе они и грамоте обучились. Как и отец стал гвардейцем, дослужился до капитана! — с гордостью сообщила Анна.
— Сынок мой уже достаточно большой стал, как и принцы, за которыми я присматривала. Поэтому я с удовольствием пошла к Вам няней, когда герцог Стофтон попросил меня об этом. Он был дружен с моим мужем. Да и поместье Вашего отца находилось рядом с королевским дворцом. Корделия хорошо приняла меня и мы вместе присматривали за Вами. Сын часто навещал меня в герцогском замке, играл с Вами. А когда муж умер, то и вовсе осталась с Вашей семьей, герцог не прогонял. Больше Господь нам с Адамом детей не дал, Вы стали мне родной дочерью, — рассказала няня, украдкой вытирая набежавшие слезы.
— Спасибо тебе большое за заботу и спасение, Анна! Прости, что втянула в передряги, — грустно сообщила я, тяжело вздыхая.
— Все будет хорошо! Выкрутимся! — обнимая меня, сообщила нянюшка.
Глава 7
Мужчины вернулись с богатым уловом — свежайшие фрукты, плоды хлебного дерева, три дюжины креветок, три рыбины и кувшин холодной родниковой воды! Ура! От голода и жажды мы не погибнем!
Теодор быстро смастерил из прутьев что-то наподобие мангала. На конструкцию подвесили котелок и сварили креветок с рыбой. Джудит из своих волшебных рукавов достала острый нож и красиво нарезала фрукты, расположив их на листе пальмы.
Завтрак получился сногсшибательным. Из сподручных средств так ловко приготовить дары моря! Продукты свежие, вода вкусная, чистый морской воздух и прибой! Самой не верится, что столько лет ненавидела море и океан.
Я похвалила Теодора за ловкость и практичность, когда он почистил и открыл саблей кокос. Красавчик засмеялся и сообщил, что в военных походах научился почти на скаку есть и спать. Необитаемый остров его не пугает. Тем более в компании очаровательной и молодой леди. И подмигнул мне! Я спрятала покрасневшее лицо в кокос и принялась пить, невзначай наблюдая за Теодором.
Потом мужчины отошли с картами, компасом на совет, чтобы определить наше местоположение и выбрать способ спасения.
А я с няней и поварихой решили пройтись до родника и освежиться. Нашими провожатым были Макс и Джек. Они очень быстро освоились на клочке земли, что бесстрашно прыгали, бегали и летали, радуясь свободе и солнцу.